Гермиона Грейнджер направлялась к знаменитому дому на площади Гриммо. Она очень волновалась, так как ей предстояло несколько месяцев прожить с Сириусом Блэком — осужденным преступником, который провел двенадцать долгих лет в Азкабане.
Гермиона долго не решалась войти в дом, топчась на одном месте. Однако дождь сыграл определённую роль. Отличница вымокла с головы до ног и уже порядком замёрзла. Волосы прилипали к лицу, попадали в рот, и оттого становилось еще противнее. Гриффиндорка мысленно представила, что внутри дома её ждет тёплый чай и книга, сопоставила это с мыслью о том, что её также ожидает беглый взрослый преступник, и, поколебавшись, всё же решила зайти в дом, проделав определенную процедуру.
Так, Гермиона, спокойно. Ты же договорилась с Поттером о том, что поживешь у Сириуса пару месяцев, поскольку ему нужно хоть немного человеческого общения, да и мне не помешает. Как невовремя родители уехали. Поттер, гад! Хотя его можно понять. Всё, хватит, Гермиона, сосредоточься, никто тебя здесь не укусит, ты же не у Люпина поселилась. Чёрт, ему бы такая шутка не понравилась.
Пока девушка размышляла о том, пройти ли ей дальше в дом, Сириус Блэк стоял неподалёку и с интересом наблюдал за прибывшей гостьей. Он спрятался за колонной так, чтобы его не было видно.
А она волнуется, это заметно. Пытается взять себя в руки. Я бы тоже волновался и на месте её родителей ни за что бы не отпустил девочку к себе. Впрочем, она выглядит вполне взрослой. Такая красивая, нежная, но сильная. И фигура у неё — что надо. "Боже, дурацкий дождь!", — Сириус с интересом разглядывал девушку, чья одежда намокла и прилипла к телу, что давало волю фантазии. Я же не железный. Так, Блэк, чёрт тебя дери, успокоился! Она —подруга Гарри. Но как же давно у меня не было женщин. Чёртов Грозный Глаз следит за тем, чтобы я не водил в дом баб. А она такая красивая. БЛЭК! Нельзя! Не думай об этом. Надо будет зелье для себя сварить. Чёртов Поттер! Позаботился он обо мне. Рр.
Мистер Блэк ещё долго боролся с не самым хорошим проявлением своей натуры, но через некоторое время понял, что нельзя больше ждать, и решил помочь Гермионе, наконец, нормально пройти в дом. Сириус выглянул из-за колонны, являя себя гостье.
— О, мистер Блэк, здравствуйте, — живо поздоровалась девушка, протягивая руку хозяину дома. — Я вас не заметила поначалу, — протянула Гермиона, смутившись.
— Привет, Гермиона, — Блэк протянул руку в ответ. — Зови меня просто Сириус. Мне никогда не нравилась своя фамилия, — мужчина улыбался и хитро щурился, глядя на гостью.
Разумеется, от него не ускользнула реакция гриффиндорки.
— Твоя спальня наверху, на втором этаже, я провожу тебя. Ты немедленно должна переодеться, не то заболеешь, — Сириус жестом указал на лестницу, ведущую на второй этаж.
Гермиона робко поднялась по ступенькам.
"Вот и зачем я надела эту юбку. — размышляла Гермиона. — Она слишком короткая, как теперь подниматься?"
"Вот и зачем она надела эту юбку. — В свою очередь, думал Сириус. — У меня в голове все переворачивается."
Когда они поднялись по лестнице, Сириус указал направо. Коридор оказался очень узким, и когда они оказались у двери, Блэк практически дышал Гермионе в затылок. Та попыталась поскорее войти в комнату.
"Ненавижу ремонт, — злился Блэк. — Всё заставлено, не пройти, не проехать! Взорвать бы всё к чертям!"
"Дурацкий коридор, дурацкий дождь, дурацкая юбка! — злилась Гермиона. — Я, должно быть, красная как помидор. Надеюсь, он не заметил. Ага, конечно, он взрослый мужчина и наверняка догадался о причинах моего смущения. Это же элементарно. Хоть бы он всё правильно понял. Нужно быстрее переодеться."
— Я оставлю тебя, располагайся! Полагаю, твои вещи в этой небольшой сумочке, — Сириус с интересом дотронулся до ридикюля, висевшем на плече девушки, слегка задевая ее саму.
— Д-да, все здесь. Если позволите, я переоденусь, — заикаясь, протянула гриффиндорка, стыдливо отводя взгляд.
Блэк вскоре оставил девушку одну в своей комнате, которая была довольно милой. Он постарался обставить её под стать самой Гермионе, поэтому здесь было много книг по самым различным отраслям знаний, удобное кресло, на котором лежал мягкий плед, заботливо оставленный хозяином дома, красивый стол из красного дерева, на котором стояла лампа. Нельзя было не обратить внимания и на растопленный камин. Разумеется, большая двуспальная кровать с балдахином присутствовала также. На ней лежало сиреневое покрывало, которое гармонично сочеталось с обстановкой комнаты.
Увидев книги, Гермиона забыла про то, что нужно переодеваться. Она с жадностью читала названия и мысленно благодарила Блэка за такую подборку. Лишь через полчаса она вспомнила, что нужно сначала устроиться, поэтому, переодевшись, быстро разложила свои вещи с помощью магии. Официально девушка была совершеннолетней, и всё потому, что она слишком часто использовала маховик времени, проживая порой один и тот же день как два.
***
Прошло несколько дней с тех пор, как Гермиона поселилась у Сириуса в доме. Уже на следующий день Блэк выгнал Кикимера, который не давал покоя Гермионе, оскорбляя её всякими нелестными словами, поэтому обязанности по приготовлению еды и закупке продуктов легли на плечи Грейнджер. Сириусу ни в коем случае нельзя было выходить из дома.
— Гермиона, если ты думаешь, что я отпущу тебя в магазин одну, то ошибаешься. Я иду с тобой, — уверенно сказал Блэк, глядя на то, как Гермиона надевает куртку.
— Сириус, мы с вами это уже обсуждали. Вы не можете выходить. Это слишком опасно, а со мной ничего не случится. Я чародейка и смогу справиться с чем угодно.
Сириус усмехнулся.
— Весьма самонадеянно с твоей стороны.
— Я в состоянии себя защитить! — не унималась Гермиона.
— Да? — недобро переспросил Сириус.
Мистер Блэк медленно подошел к Гермионе и приобнял ее за талию, наклоняясь к уху.
— А если кто-нибудь сделает так? — Сириус опустил руку немного ниже.
Гермиона нервно сглотнула, сильно покраснев.
"Так, без паники, он тебя проверяет. Вспомни, чему тебя обучали".
В следующий момент Гермиона резко схватила Сириуса за руку и попыталась перекинуть его через бедро (прием, который она выучила в магловской школе по боевым искусствам). Однако Сириус, который еще в молодости дрался чуть ли не каждый день, с готовностью блокировал попытку Гермионы. В результате чего гриффиндорка сама оказалась на полу у ног беглого узника. Блэк скрестил руки на груди и с нескрываемой кривой усмешкой глядел на девушку.
— Наш разговор окончен. Я иду с тобой, — коротко бросил Сириус и в следующий момент превратился в большую чёрную собаку.
Гермиона погладила пришедшего к ней пса. Пришлось смириться с тем, что с такими личностями, как Сириус, спорить бесполезно.
Вскоре девушка в компании пса шла по улице Лондона, направляясь в ближайший продуктовый магазин. Когда Сириус подбежал к стенду с виски, Гермиона отрицательно покачала головой.
— В мире маглов я несовершеннолетняя, так что извините, я возьму вам кое-что другое, — Гермиона указала на бутылку молока, и пёс заскулил от разочарования.
Покупатели с недовольством смотрели на девушку с собакой. Их выгоняли уже из нескольких магазинов, и все потому, что Блэк категорически отказывался ждать на улице. Им пришлось убегать от погони, потому что Сириус стащил бутылку виски с полки, и это заметил один из покупателей. Гермионе пришлось бежать за непослушной собакой несколько кварталов, пока они не оказались в доме на площади Гриммо.
Гриффиндорка поспешила возмутиться подобному поступку Блэка.
— Вы хоть понимаете, какой опасности нас подвергли?! Нельзя же, в самом деле, вести себя как ребенок! Зачем вам понадобилось воровать виски?
Сириус, который уже превратился обратно в человека, с раздражением глядел на рассерженную девушку.
— Ты не понимаешь!
Блэк подошел к секретному шкафчику на кухне, сделал несколько движений волшебной палочкой, и указал на целую коллекцию самого разнообразного спиртного. Он горько усмехнулся, когда увидел, как изменилась в лице его гостья.
— Тогда зачем? — с недоумением спросила Гермиона, глядя на великолепие напитков.
— Гермиона, я двенадцать лет провел Азкабане! Сейчас вынужден сидеть здесь, под замком. Жизнь стала так скучна и пресна. В молодости я творил такое, что ты и представить себе не можешь. А что сейчас? Сейчас мне указывает, что нужно делать, маленькая девочка!
Сириус с жаром произнёс свою речь, а затем, прихватив с собой бутылку, ушёл к себе в комнату. Гермиона была напугана поведением мужчины.
Гарри и Грозный глаз были правы: он вот-вот сорвется и что-нибудь вытворит. Нужно его чем-то занять, не то он сам себе навредит. Но, Боже, страшно. Он ведь способен на неадекватные поступки. Так, стоп, Гермиона, где твоя хвалёная гриффиндорская смелость? Возьми себя в руки. Ты как всегда что-нибудь придумаешь.
Грейнджер провела бессонную ночь в поисках занятия для Блэка. Гриффиндорка была уверена: как только Сириус займется чем-то стоящим, его покинут бредовые идеи. Девушка перебрала множество вариантов прежде чем выбрала наиболее приемлемый. Под утро ей всё же удалось заснуть.
Сириусу, когда он проснулся утром, было очень стыдно. Он понимал, что сорвался и напугал девочку, которая старалась ему помочь.
Блэк, ты ведёшь себя как козёл. Этак ты опять останешься один в пустом доме. И будешь с нетерпением ждать встречи с тем же Снейпом, который не упускает возможности явиться сюда и позлорадствовать. Над Гермионой он тоже издевается, но ничего, я её такому научу, что она заткнёт его за пояс. Заодно и отвлекусь от нехороших мыслей. Но для начала нужно извиниться. Так, что я обычно делаю? Цветы, конфеты, подарки? Нет, с ней не сработает. Тут нужен другой подход. Ещё напугаю. Думай, Блэк. Чёрт, сложный типаж. Точно! Есть у меня один козырь в рукаве.
#97 в Фанфик
#37 в Фанфики по фильмам
#4316 в Проза
#3092 в Женский роман
гарри поттер, эротика и любовь, путешественники во времени
18+
Отредактировано: 23.05.2018