В объятьях орка

Размер шрифта: - +

Глава 4

Жена должна нравиться мужу и точка.

Хотя, нет, восклицательный знак!

Я проснулась с первыми лучами солнца. Не от холода, нет. От пустоты. Ирвиша не было. Легкое беспокойство прошло, когда вспомнила вчерашний вечер. Муж говорил, что утром его ждет Рулана. Я еле сдержалась, чтобы не отлупить его тем букетом, что они с Моа мне подарили. К счастью, до того как я приступила к насильственным действиям, Ирвиш обмолвился, что речь идет о корове. Я ведь грешным делом решила, что он к орчанке собирается. И что мне с ним таким делать? Или с собой? Не знала, что я настолько ревнивая. Юру вот не подозревала в изменах, а оказалось зря. Кто бы мог подумать? И с кем? Хотя нет, тут все по классике жанра.

Выбираясь из кровати, смирилась с тем, что ревную Ирвиша потому, что он мой, и делиться я не намерена. Я жадина! Вот и все!

С Юрой я не была жадиной, дважды одну ошибку делать не стану. Тем более разводов здесь нет, а рога себе нарастить не позволю! Настроение у меня было боевое. Хоть в огонь, хоть в воду, а вот выйти одна из шатра побаивалась, но все–таки шагнула на улицу. Сколько можно прятаться? Пора осваиваться. Как–то.

Утро было сырым и прохладным, я поплотнее закуталась в накидку, которую мне подарил Ирвиш. В племени было тихо и спокойно: дети и женщины спали, а вот мужчины занимались делом: кто–то носил воду с речки неподалеку, кто–то доил коров, а некоторые гнали пастись животных, похожих на овец.

Спину мужа я узнала сразу: он с другими мужчинами доил коров. Подходить или нет? Решила не мешать его работе, да и неизвестно, как корова отнесется к моему присутствию. Вчера Ирвиш обмолвился, что женщины не доят коров не только потому, что это тяжелая работа, но и потому, что само животное не подпустит к себе слабую орчанку. Я не орчанка, но сомневаюсь, что мне обрадуются.

Оглянувшись по сторонам, пошла вниз по тропе к реке. Ирв рассказывал, что недалеко есть небольшая запруда, в которой женщины стирают белье. Стирать сейчас я не собиралась, но разведать обстановку было бы неплохо.

Все мои планы рухнули, потому что я умудрилась заблудиться. Никакой запруды не нашла, а вот пару деревьев с фруктами обнаружила. Сорвав с ветки спелый, как мне показалась, плод, я надкусила его и скривилась. Это же лимон! Но почему так странно выглядит? Бирюзовый абрикос, а не лимон на вид. Сорвав парочку лимонов, побрела обратно в лагерь. Всю дорогу размышляла, что за странный мир. Фрукты, овощи, животные — все было не таким, как я привыкла, но аналоги находились почти всему. Дойдя до тропы, столкнулась с орчанкой. Она несла ведро. Странно. Ирвиш ведь говорил, что женщины не носят воду с речки — это забота мужа. Я улыбнулась девушке, стараясь быть приветливой, однако она, оглянувшись по сторонам, поспешила уйти от меня. Не то чтобы стало обидно, но я же дар богов! Тогда почему меня избегают?

Про жизнь племени Ирвиш рассказывал мало, в основном, что входит в обязанности мужчин, как они охотятся, как воюют, а вот о моем статусе в стане ничего не рассказал, как и о своем. Кажется, я знаю, о чем мы с мужем поговорим за завтраком.

Подойдя к нашему шатру, увидела, что Ирвиш уже закончил доить корову и сейчас гонит ее пастись с другими животными.

Муж улыбнулся и помахал мне рукой. Я ответила тем же и поспешила готовить еду. Первый семейный завтрак.

На белом полотне, которое я нашла в сундуке и использовала как скатерть, стояла ваза с букетом. Тем самым, что подарил Ирвиш. Полевые цветы белой, желтой и нежно–голубой расцветки поднимали мне настроение, заставляя улыбаться. Бирюзовый лимонад уже почти сварился, а стол был сервирован. Я еще раз окинула его взглядом — все выглядело очень мило. Надеюсь, мужу понравится.

Только успела о нем подумать, как благоверный зашел в шатер.

— Выглядит аппетитно. — Он глянул на стол и направился мыть руки. Я же поставила запеченную картошку с мясом на большом блюде. Тяжеловато для завтрака, но другого, увы, пока приготовить не могла.

— Что так приятно пахнет? — поцеловав меня в шею, Ирвиш присел за стол и принялся накладывать еду. Этот поцелуй смутил меня. Так, мимоходом, будто привычный жест. В нашем мире это слишком интимно, а тут? Я не знала, но спрашивать не спешила. Не хотелось выставлять себя глупой или истеричной. Хотя с последним пунктом, наверно, уже облажалась.

Присев напротив, я тоже приступила к завтраку. Дав время мужу насытиться, я обдумывала, какие вопросы хочу задать в первую очередь, но весь мой план был разрушен одной фразой.

— Сегодня на обед ничего не готовь. Мы приглашены за стол вождя, — отправляя в рот очередной кусок мяса, сказал муж.

Из огня да в полымя! Я растерялась. Родители мужа — это серьезно. Особенно свекровь. Это в нашем мире можно, если что, уехать в соседний город. А тут? Не думаю, что Ирвиш согласится на такие жертвы. Да и маму наверняка любит.

Стоп! Вот что я разу паникую? Может, я ей понравлюсь.

— Ирвиш, а какой должна быть жена, чтобы понравиться родителям?

Муж загнул бровь, продолжая жевать мясо.

— Ну, молчаливой и покорной? — Удивление было написано в глазах орка — так, значит не то.

— Работящей и хозяйственной? — зашла я с другой стороны. Муж нахмурился и поспешил проглотить еду. Видно, мои варианты пришлись ему не по вкусу.

— Жена не должна нравиться кому–то из родственников. Ее задача нравиться мужу.

Я запуталась. То есть как?

— А если отец будет недоволен выбором сына?

— Только боги могут выказать свое недовольство и не дать благословения, тогда и обряд не свершится.

Теперь пришла моя очередь хмуриться. Другими словами, если бы не боги, то я и замуж бы не попала! Да они просто залатали мной все дыры!

— А какие у вас есть боги?



Артелина Грудина

Отредактировано: 05.05.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться