Вязь времен-1. Игра воображения

6. Пораженные луной

С утра я находилась не в своей тарелке, а все потому, что наступало полнолуние. В такое время я всегда становилась окончательно непредсказуемой. Перепады моего настроения могли кого угодно вывести из себя, а недовольство собою превращалось в настоящую манию. Так что даже в самой слабой форме мой "синдром полной луны" могли вынести немногие.

На этот раз все усугублялось тяжким похмельем и простоем в работе. Генрих, которому я не без удовольствия предоставила полномочия старшего в группе, отослал остальных на какую-то мифическую разведку. Мне заняться было нечем, и я бесцельно бродила по замку в поисках хоть какого-нибудь вида деятельности.

Блуждания привели меня, в конце концов, в библиотеку – изобилие шкафов, набитых книгами, всегда вызывало у меня самые теплые чувства. Невзирая на все свои путешествия и разнообразный жизненный опыт, я так и осталась книжной девочкой, благоговеющей перед печатным словом. В мое время оно уже понемногу становилось редкостью, но в Галантном веке еще вовсю оказывало мощное воздействие на умы. Было безумно интересно покопаться в книгопечатной продукции XVIII столетия: я нацелилась откопать какой-нибудь раритет, и с настоящим охотничьим чувством подошла к высоким полкам.

Это было полное и абсолютное счастье: много старинных книг, полумрак, с которым безуспешно боролись свечи в двух больших шандалах, и предчувствие открытий, которые подстерегали меня повсюду.

Открытия не замедлили подступить поближе. Внезапно в библиотеку вплыла Ильза в сопровождении нескольких молоденьких служанок. Они с видимым усилием волокли медный таз, откуда расплывались клубы удушливого ржавого дыма. В прибежище познания мгновенно стало нечем дышать - я едва успела набрать в легкие чистого воздуха, и бросилась вон из библиотеки.

-Подождите, госпожа, мне нужно сказать вам пару слов, - донесся до меня повелительный голос домоправительницы.

И что любопытно, я не нашла возражений, просто остановилась в коридоре и принялась безропотно дожидаться обещанной беседы. Что греха таить, небескорыстно было мое послушание: я чувствовала, что могу узнать что-нибудь еще про Генриха, и меня заранее терзало любопытство.

Ожидала я недолго: не прошло и нескольких минут, как мимо меня проследовали служанки с благоухающим, правда, теперь уже слабее, тазом. На их личиках явственно читалось облегчение и сознание хорошо исполненного долга. Завершала шествие Ильза.

-Прошу вас следовать за мной, госпожа, - торжественно произнесла она, кивком головы отпуская девушек, и направилась куда-то вглубь дома. Мне ничего не оставалось, как отправиться за ней.

Мы кружили по игрушечным винтовым лесенкам, проходили по узким коридорам, и конца путешествию не было видно. Наконец, мы остановились у дверей какой-то комнаты, Ильза отперла дверь гигантским ключом, и сделала приглашающий жест.

-Входите и садитесь, - она властно указала мне на некое подобие дивана, заваленное неимоверным количеством подушек.

Я уселась, и принялась с любопытством оглядываться.

Что-то мне напоминал этот странный интерьер: не то опочивальню в гареме, не то гадальный салон. В довершение всего, Ильза с облегчением стащила с головы чепец, из-под которого по ее спине тут же зазмеились две толстых черных косы, перевитые редкими серебряными нитями. Удивительная кормилица досталась в свое время маленькому барону фон Штайнбергу…Чем дальше, тем больше она напоминала мне настоящую таборную цыганку. Ее голос показался мне продолжением моих собственных мыслей:

-Я и в самом деле цыганка, госпожа. Вы очень проницательны.

-Какое там! – я изумленно хихикнула, - Просто вы – она и есть. Извините, не могу объяснить понятнее, но…

Домоправительница понимающе кивнула.

-Давайте перейдем к делу, госпожа. У нас, как я вижу, не так уж много времени, - тут она загадочно усмехнулась, - О чем вы хотели бы узнать в первую очередь?

Чувство, что меня видят насквозь, окрепло и превратилось в уверенность. Я могла даже не трудиться скрывать очевидное: больше всего мне хотелось услышать ее версию биографии Генриха, и лишь затем – все остальное.

Но не настолько уж я не владела собой: дело, и только дело прежде всего.

-Что вы могли бы рассказать мне о наследном принце Рейхштадтском? – буквально заставила себя спросить я.

Ильза раздумчиво покивала, не переставая просвечивать меня своим острым взглядом. Можно было подумать, что все сведения, которые собиралась мне сообщить, она извлекала непосредственно из моего подсознания.

-Так оно и есть, госпожа. Многое из того, что вы видите, но не можете правильно оценить, остается в вашей памяти. Если знать, как извлечь из вас эти сведения, можно рассказать и о том, что вы полагаете неизвестным для себя.

-Черт побери, куда я, в конце концов, попала! – возмутилась я, не будучи в силах больше сдерживаться, - У меня такое чувство, что все вокруг обладают магическими способностями. Непонятно только, отчего это люди пребывают в ложном убеждении, что подобные способности - редкость.

Цыганка переждала мою вспышку с полным спокойствием, и, дождавшись, пока я замолчу, продолжала:

-Вам даже может показаться, что вы уже знали то, что я вам расскажу. Но до тех пор, пока я не выговорю слова, они останутся лишь ощущениями, лишенными четкой формы. А магические способности в наше время встречаются довольно редко. Такое уж, должно быть, ваше везение, что вам они попадаются чаще, чем другим.



Katarina Kravcova

Отредактировано: 15.01.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться