Хроники Перекрестка.Невеста в бегах

Часть 30

Летта

 

«Опять? А ведь все так хорошо начиналось. Надо было остаться в доме, а за Диком отправить Дракона», – подумала Летта... 

 

Ропша, о которой последние дни все говорили, представлялась Летте этакой старой Ригой. Действительность оказалась намного прозаичней. Большая деревня из глубинки России. Начал застраиваться городок, по-видимому, вдоль реки, но затем кто-то более умный построил дом на горке, его примеру последовали другие, и вскоре жилые дома обросли магазинчиками, конторами, ресторациями,  превращая место на возвышенности  в центр города. Здесь же ютилась небольшая церквушка Единой. Длинная улица вдоль широкой  реки с одноименным названием  была плотно застроена складами, борделями, похоронными конторами, трактирами и домами цеховиков.  Здесь была сосредоточена вся деловая жизнь Ропши, здесь же находился и стационарный портал,  который контролировали маги. Гордое название «Порт» носили три причала со швартовыми  столбами. Единственный корабль, качающийся у причалов, был похож на большую баржу и не внушил Летте уважения.

По улицам шныряла разномастная  толпа: моряки, которых можно было отличить по бородатым красным лицам и коротким кривым саблям на поясах, нищее, работяги. А вот когда карета выехала на центральную улицу, то Летта обратила внимание, что по мощеным деревом тротуарам передвигаются вполне прилично одетые дамы и мужчины, встречались даже верховые. Хотя, сказать, что народа на улицах было много, значит, соврать.  Их большой отряд  привлекал внимание, но ажиотажа не вызывал. Местные жители привыкли к гостям.

– Здесь многолюдно, когда приходят морские корабли с товарами, а сейчас затишье,  – пояснил  ей барон, который в городе пересел к девушкам в карету и последние  полчаса отравлял Летте жизнь своими язвительными замечаниями. –  Мы переночуем в доме его величества.

Оказывается во всех городах, где были стационарные телепорты, у его величества имелись собственные дома, содержание которых ложилось на плечи хозяина этих мест и считалось большой честью. Услышав это, Летта хмыкнула и порадовалась, что теперь графство Луань – не ее головная боль, а герцога Чедера. Хотя вот парочку идей она ему подкинет. Нужно написать письмо и отправить с нарочным. 

Владения короля в Ропше состояли из одноэтажного деревянного дома с тремя комнатами, конюшни, мыльни и сарая. К  этому прилагалась кухарка, она же горничная и уборщица, и ее муж – конюх, разнорабочий и сторож в одном лице. Жили они здесь же, в маленьком флигеле.

Дракон, проводив их до домика, отправился со своими людьми на постоялый двор, но обещал вернуться через час, чтобы проводить Летту к Дику. Барон, отдав короткие распоряжения, куда-то смылся, оставив девушку наконец-то наедине с  друзьями. Первым делом она поздравила Икса и Рину, а затем, запершись с колдуном в комнате, которую Вербахт выделил ей под спальню, приступила к форменному допросу.

– Если ты не магиня, то полностью зависишь от отца, брата, а затем мужа. Даже королева в случае смерти правителя становится всего лишь вдовствующей королевой при сыне, опекунство над которым переходит  к ближайшему родственнику короля мужского пола. Прости, госпожа моя, но в нашем мире место женщины за спиной мужа. В твоем случае титул наследовать было некому: отец и брат погибли, мать – сумасшедшая, поэтому ты стала графиней,  а не осталась виконтессой,  еще это было сделано для того, чтобы тебя было легче отдать замуж. Честно говоря, в том, что ты стала графиней, полностью заслуга герцога, это он добился у короля  такой привилегии. Естественно, старый герцог преследовал свои цели, но в итоге все сложилось отлично. Титул и земли – это лакомый кусочек, как ты сама смогла убедиться, –  колдун  и Летта одновременно усмехнулись, вспоминая очередь из женихов. –  Были случаи, когда титул даровался женщине за особые заслуги перед королем и страной. Насколько я помню, три раза за нашу историю. Один раз Агнеску Вторбант наградили титулом баронессы за спасение наследника престола, а остальных двоих за какие-то военные дела.

– Короче, место женщины за плинтусом, – разочарованно произнесла Летта.

Колдун встал, подошел к двери, затем под удивленным взглядом девушки заглянул за шторы, достал свой жезл, взмахнул им несколько раз, что-то бурча под нос, и только после этого осторожно спросил:

– А в том мире, откуда ты пришла, это не так?

Летта  поняла, что он ставил защиту от прослушки.

– Вы с Риной единственные, кто об этом знает. Икс, я не хотела такой участи, но я умирала в своем мире, и меня поменяли с настоящей  Виолой. Зачем  и кто – не знаю.

–  А какой он, твой мир? –  глаза альбиноса смотрели с исследовательским  интересом, и Летта рассказала. Боже, как же приятно было говорить о доме!

– Госпожа моя, как я рад, что тебя забрали из того страшного мира! – воскликнул Икс, когда девушка закончила свой рассказ.

– Э…. – только и смогла пробормотать Летта.

– Как можно жить в мире, где между  мужчинами можно заключать брачный союз и давать им на воспитание детей?  Где, нажав на одну кнопку, можно  разрушить весь мир? Где матери бросают  детей, где люди добровольно медленно убивают себя ради  сомнительных иллюзий, где воюют не ради еды и земель, а ради денег и идей, где маги не смогли вылечить такую простую болезнь, что была у тебя! Пусть Единая заступится за Виолу, оказавшуюся волей богов в таком страшном мире,  но для меня только ты настоящая графиня Луань.

– Спасибо, – прошептала Летта, чувствуя, как с плеч сваливается огромная тяжелая плита, которую она, сама того не замечая, носила с той ночи, когда повстречала Адалаиду и когда случайно проговорилась о своем иномирском происхождении.



Ирина Успенская

Отредактировано: 20.12.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться