День добрый!
Уже некоторое время читаю вашу книгу и высматриваю проды. ) Нравится. ) Спасибо вам. )
По поводу обложки, будет правильнее написать "На обложке арт авторства Wang Ling" или вроде того. Ведь она не делала для вас обложку. )
Если вспомнить, что шумиха вокруг "слившихся" зародилась в Америке/Штатах, то будет уместно взять какое-либо английское слово с нужным значением и им обозначить этих феноменов. )
Например, даже если применить гугл-переводчик, получаем такие слова:
слияние - Merger, слившиеся - Merged, объединение - an association, единые - Common, объединенные - Joint, объединенный - combined... после пятидесяти - аfter fifty.
Если первыми выступили соцсети - сленговое английское слово, медики или ученые - возможно латынь. А может кому просто в голову стрельнуло то или иное слово из французкого или греческого языка? Или сокращение удачное?
Только стоит поговорить с кем-то, кто реально может перевести слово на разговорный язык или с него, чтобы значение получилось правильным. )
Подтверждение использования Cookies
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.