Эксперименты, за которые платят душой
ТОЛЬКО ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ СТАРШЕ 16 ЛЕТ!
Дорогие читатели, приглашаю вас на страницы короткого готического романа
Юлки Торшенко и Лоры Импульс
Гомункул. Сожжённый дневник, 16+
Ради любви Чарли Дрейк нарушил собственный обет и переступил границу, за которым наука становится похожа на колдовство.
Но каждый шаг вглубь эксперимента рождает в нём страх, будто он вторгается туда, куда человеку не дано входить.
И теперь, когда цель почти достигнута, он всё меньше боится провала и всё больше — того, что его мечта действительно исполнится. Ведь тогда Чарли придётся встретиться с тем демоном, что сам пробудил.
Лекции — поначалу профессор Рид посещал мои занятия раз в неделю, посмотреть, как я справляюсь. Потом стал приходить реже, примерно раз месяц, при этом довольно часто он приходил не один. А с очаровательным юным и хрупким созданием, на вид лет двадцати от силы. Золотисто-русые волосы, фарфоровое личико с ярким румянцем, в забавной шляпке с фиалками — она и сама как цветок, или как фея, прячущаяся средь звона лесных ручейков по весне.
Я понятия не имел, что это милая лань забыла на моих лекциях, а не прогуливалась, например, просто в университетском саду в ожидании отца… Но сам я, глядя в её бездонные глаза, забывал обо всём… о содержании лекции иногда тоже. Удивительно, но профессор Рид мне этого ни разу не припомнил.
И тут, мой друг, ты, наверное, задашься вопросом, как я умудрился целый год заглядываться на девушку и так к ней не подойти? Такой слабак в нашем роду меркуриев!
О, нет! Ты ошибаешься! Именно не подойти стоило мне огромных сил.
Разговаривали мы вновь о горгульях и прочей ничего не значащей чуши. Мэри шла слишком близко, я чувствовал каждое её движение и вскоре начал замечать, что она дрожит.
— Вы хорошо себя чувствуете? — осторожно спросил я.
— Всё в порядке, не беспокойтесь, Чарли. Просто… — она замолкла, задумавшись.
— Устали? Или замёрзли? — предположил я.
— Немного. Я просто надеялась, что вы опять меня погреете своим волшебством.
— А вы думаете, я волшебник? — улыбнулся я, взяв её ладошки в свои.
— Или зачарованный принц, или дракон, — игриво хихикнула она. — Но здесь, в вашем саду, я определённо, как в сказке. Вы верите в сказки, Чарли?
— Ради вас, моя дорогая фея, я готов во что угодно поверить!
— А если сказка не слишком добрая? — вдруг спросила она чуть тише. — Что если окажется, что ваша фея заколдована, и ей суждено превратиться в цветок или птичку-синичку?
Тут уже вздрогнул я — она говорила именно о том, что мы с её отцом старались игнорировать.
— Я бы попытался найти способ расколдовать фею.
— А если его нет? Даже для дракона или всесильного волшебника? Чтобы вы сделали тогда на его месте?
— Оберегал бы фею столько, сколько смогу, — выдохнул я и заглянул ей в глаза. — Мэри, вы удивительная! Я ведь и сам не думал, что способен к кому-то испытывать…
— Выходит, это я вас расколдовала? — вдруг засмеялась она тем же беззаботным тоном, которым обозвала меня принцем.
1 комментарий
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиСпасибо!
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена