Шагни в другой мир
... или обзор романа Анны Мичи "Шагни в огонь. Пламя".
Anna Michi «Шагни в огонь»
А бог живущих в тени и дарующих свет -
Это только огонь и не более, нет,
Это только огонь, что в нем грех, а?
<…>
Немного огня - середина пути,
Немного огня тебя может спасти
В блеске обмана...
Пикник «Немного огня»
В цикл «Шагни в огонь» Анны Мичи входят две книги – «Пламя» и «Искры». Насколько мы поняли, это однотомники: «Искры» - приквелл для «Пламени». Во всяком случае, мы читали только «Пламя», а чем является ли «Искры», думаем, следует спросить у автора (а ещё вставить ответ в аннотацию, а то читатели наверняка путаются, с чего начинать знакомство с миром).
Это приключенческое фэнтези с попаданчеством, интригами и тонкой романтической линией.
Название
Джейн: Горячее название-призыв лично меня отлично и прекрасно зацепило. «Крючочек» сработал, и мне стало интересно, для чего нужно идти на такой шаг – в огонь?
Короткое, интригующее и бередящее воображение – что еще хотеть от названия?
Скарлетт: Стильное – пожалуй, всё, что я могу сказать. Чувствуется, что у автора есть вкус и чувство меры: двойное название, но короткое и так или иначе связанное с темой – огнём. Меня не зацепило – я не нашла в нём интриги. Герои фэнтези постоянно куда-то шагают, и лично меня это уже давно не удивляет. Меня, скорее, зацепила обложка: она была настолько мне неприятна, что это сработало в плюс – я захотела заглянуть в книгу. Но это только моё личное мнение, к тому же, обложку автор уже сменила.
Сюжет
Скарлетт: Пока Джейн не начала соловьём разливаться о сюжете, я цинично ввалю ложку дёгтя. Начало. Сперва я его просто дам – первый абзац романа:
«Весна – хорошее время в Огненном городе. Отступил зимний холод, забылось серое небо, ушло запустение, долгие месяцы не покидавшее дворец. Раскрылись сливовые цветы, наполняя улицы чуть гниловатым, сладким до пресыщения ароматом, раскрылись и облетели, сорванные неугомонным ветром. Магнолии пестрели бутонами – от фиолетовых до бледно-бежевых; цвела вишня, и аллеи Хиэй тонули в бело-розовых облаках».
«Бла-бла-бла… Бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла. Бла-бла-бла, бла-бла, бла-бла...» Вот так для меня звучит и так читается этот абзац в начале. Я люблю весну, правда. Я люблю красивые описания – честно, периодически я от них в экстазе. Но в начале романа мне бы хотелось понять, а чего ради я буду тратить время именно на эту книгу? У меня маст-рид-лист такой, что я его за всю жизнь не осилю. И мне вот прям сейчас скучно про весну.
«Ладно, - думаю я, - дам автору ещё один шанс» И перечитываю абзац ещё раза два, пытаюсь вникнуть, представляю эти цветы и весну…
А потом автор добивает:
(второй абзац) «Весна – хорошее время. Время неспешных бесед на балконах королевских покоев, время смотреть представления знаменитых актёров, время тихих игр и искусства стихосложения».
И – чтобы наверняка – третий абзац:
«Время гулять и любоваться природой, собирать пахнущие ванилью цветы и превращать в недолговечные, обречённые рассыпаться через неделю украшения».
«Да блин! – думаю я. – Что я читаю? Школьное сочинение на тему весны? А то похоже. Весна – хорошее время года? Я её уже ненавижу! Нет, всё, пошла я посмотрю, что ещё есть в библиотеке». Мы с Джейн взяли книгу на обзор, и потом я к этому роману, конечно, вернулась. Но мысли были вот такими.
Самое интересное – дай автор этот же абзац где-нибудь в середине текста, середине сцены, и было бы круто. Было бы красиво, нужно, интересно. Хотя «Весна – хорошее время года», я бы убрала, ибо банально до смерти. Но всё же – понятно, что автор начала сцену, показала место, время года, так сказать, обозначила локацию. Автору это удобно – он, может, сам «входит» в сцену именно так. Но читательское внимание теряется.
Всё, Джейн, давай о сюжете – ибо после весны он-таки начинается. С четвёртого абзаца.
Джейн: Императрицу страны Огня мучают видения, не обещающие ее стране и императрице лично ну совсем ничего хорошего. Вдобавок в ее владениях не спокойно – родная стихия империи выходит из-под контроля, грозя населению бедствиями.
Скарлетт: Как видите, автор даёт конфликт. Хорошо даёт: чувство обречённости появляется уже в начале (ну, после весны, с которой, наверное, обязано контрастировать). Другое дело, что вместе с конфликтом, автор вываливает на читателя ещё и реалии фэнтезийного мира. Из-за этого конфликт уже смотрится кукольным, и читается роман уже отнюдь не легко. Для попаданческого романа такая подача материала… ай-ай-ай, автор! Могли бы сделать проще, жанр ведь позволяет.
Джейн: Единственный путь к спасению видится почти доведенной до ручки правительнице в помощи извне. Необходимо разыскать в соседнем мире нескольких Избранных, привезти их во дворец и все станет хорошо.
Скарлетт: Читатель ещё не знаком с миром (это вторая страница романа) и обоснуя такого решения (если он есть), не понимает. Поэтому циничный читатель вроде меня придумает свой: надо влиться в тренд «попаданец Избранный, который спасёт мир». Это плохо, потому что «Шагни в огонь» - отнюдь не настолько банален. Однако автор заставляет нас думать обратное уже в начале. Зачем-то.
Джейн: На поиски отправляется жрица Храма, существующего вне всех миров.
Избранные, само собой, проживают на всем известной Земле, в Таллине, если быть точной. И их трое – брат, сестра и их друг-вольный художник. Поначалу к предложению ненадолго съездить спасти чужой мир потенциальные герои относятся весьма скептически, но жрица умеет быть убедительной.
Скарлетт: Кстати, очень хорошая реакция героев дана автором на предложение спасти мир: она разная, в духе их характеров. Герои не бросаются дружно приключаться, а у одной попаданки вообще громадная тайна. Уже с этого места становится понятно, что роман шаблонен разве что наполовину, и автор таки могёт. Но не всегда хочет.
Джейн: Как ни странно, императрица не спешит доставить свежеприбывших Избранных в свою резиденцию. Сначала гостям предлагают немного освоиться в новом для них мире и под эгидой этого сомнительного обоснуя отправляют в длительный трип по городам и весям, в компании все той же жрицы, придворной чародейки и двух боевых магов.
Скарлетт: Очевидно, буйство огненной стихии императрицу уже не шибко волнует, а мир показать автору очень хочется.
Джейн: Трип занимает львиную долю повествования и впечатляет свой размеренностью и неторопливостью.
Скарлетт: Джейн, скажи прямо: скука смертная.
Джейн: Путешествие потенциальных спасителей огненной страны несколько оживляют любовные линии, возникающие весьма спонтанно…
Скарлетт: Без особой сюжетной логики. Правильно, а что б и не влюбиться?
Джейн: …одержимость одного из магов кровожадным монстром, охотящиеся за героями ведьмы и мааааленькая тайна Избранной-иномирянки.
Постепенно (очень постепенно) становится ясно, что за всеми проблемами, с которыми сталкивается империя огня и Избранные лично, кто-то стоит.
Скарлетт: Да ладно?! А то мы уже не догадались… Впрочем, это-то как раз подчиняется сюжетной логике.
Герои
Джейн: Хиден – попаданка номер раз. Девушка, живущая на два дома, два мира и две личности. Хиден – маг в мире, где женщинам запрещено колдовать под страхом смерти. И при этом скромная студентка. Скрытная (по понятным причинам), сдержанная, неглупая и справедливая, героиня помимо воли вовлечена в сложную игру сильных мира сего, запланировавших сделать из нее козырную карту. Однако у девушки достает силы воли повернуть в свою пользу.
Скарлетт: Герой-оборотень (в смысле, типа, а не любви к волкам и луне). Интересный и весьма необычный попаданец. Какое-то время держит внимание читателя даже на фоне скучной кругосветки.
Джейн: Тайо – брат Хиден, скромный студент, не блещущий магическими талантами. Сугубо положительный персонаж, воспринимающий путешествие в иной мир как удивительное приключение. Когда приключение затягивается – начинает переживать о пропусках занятий в университете, о родителях, не знающих, где шастают их дети. Очень, очень хороший и вежливый мальчик (с).
Скарлетт: В команде должен быть оптимист? Ну вот вам оптимист.
Джейн: Азраэль – попаданец номер три, творческая личность, отправившаяся спасать мир, дабы развеять вселенскую скуку. Обладает удивительно ярким магическим даром, в комплекте с которым идеи немалое количество странных обстоятельств, больших и малых тайн. Персонаж достаточно непрописанный, с весьма своеобразной мотивацией.
Скарлетт: Автор ещё не смог. Герой был бы прекрасен, но пока, увы, не стабилен, т.е. слабо прописан. А вообще, обратите внимание: группа героев весьма и весьма типична для аниме. Скептик, оптимист, оборотень.
Джейн: Дарина – жрица загадочного Храма.
Скарлетт: Обратите внимание на лаконичность описания. Так бывает, когда о герое сказать больше нечего. А ведь она одна из основных, помощник.
Джейн: Ацу – боевой маг, прикомандированный императрицей к компании Избранных. Педантичный, правильный, из родовитой семьи. Для боевого мага, пожалуй, слишком скромный и тихий. На фоне своего чрезмерно деятельного напарника порой теряется. Питает чувства к Хиден, много-много чувств.
Тенки – боевой маг, напарник Ацу. Выходец из простой семьи, чем порой бравирует. Неугомонный, гиперактивный, любопытный Тенки обладает всеми чертами трикстера, причем трикстера весьма беспощадного. Любопытство уже сыграло с магом недобрую шутку – в погоне за могуществом, Тенки совершил некий ритуал, стал одержим монстром и для комфортного существования ему теперь нужна кровь. И убийства. Но эти незначительные мелочи не убавляют обаяния персонажа.
В книге очень много героев. Очень разных, противоречивых и порой совершенно не гармонирующих друг с другом. Карикатурный демон Синхрофазотрон, на манер бога из машины поясняющий ключевой момент сюжета. Простая деревенская ведьмочка Кей, которую Тенки тащил с собой через полстраны, и чью смерть у себя на руках так быстро выкинул из головы. Коршун – фанатичная предводительница отряда ведьм, наводящая шороху две трети романа, а потом просто пропадающая в никуда. Интриган Орриэ-лаэ (каюсь, всю книгу звала его Айнанэ-нанэ), затеявший грандиозную бучу, и так бездарно слившийся под конец.
Не могу сказать, что количество сопоставимо с качеством. Избыток героев путает, а слабая проработка, повисшие линии не добавляют удовольствия.
Скарлетт: Количество не превратилось в качество. Хотя потенциал был…
Джейн: Даже центральным персонажам недостает мотивации, чего говорить о второстепенных. Автор приложил множество усилий, создавая целый сонм разнообразных героев, из разных сословий, миров, народов. Продумывая речевые, поведенческие особенности. Но на психологию и обоснуй для всех его просто-напросто не хватило.
Скарлетт: А должно было (разве не с этого, вообще-то, начинают работу над персонажем?), потому что иначе герои не запоминаются и не живут. И читать скучно.
Мир
Скарлетт: Мир очень, очень, очень детализирован и весьма сложен. Сейчас Джейн проведёт для вас экскурсию, а я просто скажу: иногда нужно быть проще. Бывают такие моменты, как ни странно.
Джейн: Космология вкратце такова. Есть нижний мир – наш, человеческий. Есть мир четырех стихий – верхний. Есть мир демонов. И сам по себе, в никогде висит Храм.
Мир четырех стихий, где каждый континент – это империя, посвященная, принадлежащая, близкая определенной стихии.
События романа происходят в империи огня. Во главе страны – императрица, живой хранитель силы пламени, так что империя в какой-то мере теократия.
Население страны делится на элхе – они вроде привычных нам эльфов, и нинъе – они ближе к людям. Элхе устроились в жизни получше, почти все маги, аристократия – представители этой расы.
В империи огня женщинам нельзя колдовать под страхом смерти. Можно стать жрицей и учиться чарам, но это сопровождается массой ограничений и запретов. Причем запрет на магию никак не обоснован, по свой сути это скорее табу, а персонажи на закономерный вопрос «почему у вас женщинам нельзя колдовать», дают ответ по смыслу близкий сакраментальному «патамушта». Само собой, женщины не в восторге, существует целая организация ведьм, которая активно борется против режима. Методы борьбы, правда, у дам откровенно террористические.
Автору великолепно удалось описание культурно-бытовой составляющей. Стилизация под Азию хороша и чаровательна. Впечатляет проработка, мелкие детальки, нюансы и особенности жизни в империи. Очень красиво, логично и убедительно.
Империя огня любовно выписана, тщательно создана. Автором проделана громадная работа, и результат этих трудов радует читателя.
Скарлетт: Моё ЧСВ после этого упало ниже плинтуса, ибо мой мозг и половину этого не осилил. А ваш?
Язык
Джейн: Авторские старания в проработке мира нашли отражение и в языке. Куда ж без языка. Названия, имена – все как полагается. И это здорово. Язык страны огня изобилует парными согласными, дифтонгами. И вся эта прелесть так тяжело пошла у меня при чтении, сама не ожидала. Продиралась через имена, путала жрицу с императрицей (Хиэнне и Хиэлие), спотыкалась на названиях и в итоге набила немало шишек.
Возвращаясь к языку, которым написан сам роман. Богатый лексикон, разная речь у персонажей разных социальных слоев, множество удачных описаний. В большинстве своем чистый, грамотный текст.
Поэтому впала в большое удивление, когда герой что-то там то ли делает, то ли говорит, «трепеща длинными ноздрями».
Скарлетт: Да, Джейн уже всё сказала. Языком автор владеет, но пока не виртуозно, и текст нуждается в вычитке, а то иногда смешно.
Как обычно прилагаю отрывок. Разговор одного из попаданцев с проводником-помощником.
«Он стоял, расправив плечи, и равнодушно смотрел за спину Дарины, словно любовался морем. Все здешние мужчины были похожи между собой, но тут ошибки быть не могло: знакомое ощущение поднялось и заволновалось в груди жрицы – некая «правильность», облегчение и чувство выполненного долга.
– Здравствуй!
Нижнемирец посмотрел на неё, но ничего не ответил.
– Ты один?..
Дарина не хотела переносить их поодиночке: сомневалась, что выдержит двойной переход. Конечно, если выбора ей не оставят, то…
– Я думал, – молодой человек наконец заговорил – неуверенно, со странным акцентом, но понятно, – ты уже ушла. Сомневался, стоит ли вообще приходить.
– Почему же ты пришёл?
– Я знаю, кто ты. Нет, не в том смысле, что я тебя где-то видел или что-то такое, – поправился он, видя её безмолвное изумление. – Но я знаю, что ты означаешь для нас. Знаю – ты и правда способна нас куда-то увести. Не знаю, будет там лучше или хуже – может, так же скучно, как здесь, – но, по крайней мере, можно попробовать. Уж я-то точно ничего не теряю, – он хохотнул – смущённо и нервно. – Мне скучно жить.
Услышанное Дарину удивило. Ей не было скучно жить. Одиноко – пожалуй, бывало, да».
Хорошая проработка культурных особенностей, психология и низкий уровень драмы там, где она могла бы быть. Потенциал сцены на полную не задействован.
Вывод
Джейн: Роман-путешествие, изобилующий красивыми описаниями, путевыми беседами. С – увы – слабой динамикой, медленно и неохотно развивающимся сюжетом и небольшим оркестриком в кустах.
Роман с добротным, колоритным, интересным миром. С милой, хоть и внезапной любовной линией. С одним из самых неподробно разоблаченных заговоров, какой мне доводилось встречать в литературе.
Роман с попаданцами, которые не нагибают всех и вся ради спасения мира.
Роман-экскурсия в далекие края.
Скарлетт: Тот случай, когда автор владеет языком, может создать интересный мир, показать любопытных героев, но, господи, как же скучно он это делает! Проблема мне видится в недостатке литературного мастерства. Композиция сцен, фокализация – всё играет на то, чтобы читатель зевал. И он-таки зевает.
Оценка: 5 из 10.
P.S. Что думает о своём романе автор, можно прочитать здесь.
12 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиБольшое спасибо и извините, что пришлось помучиться. :3 Надеюсь, другие романы у меня получше (они хотя бы писались не по словескам). Всё так и есть, попытка впихнуть невпихуемое вышла не очень удачной.
Джейн и Скарлетт Эйр, конечно приходите, буду рада, хотя и боюсь разочаровать. :))) но надеюсь, чем дальше писать, тем лучше будет получаться. :3
О, рада, что вернулись обзоры)
Про начало - да, многовато одинаково длинных предложений. если б среди них встречались короткие, читать было бы легче. И тема "весна" слишком общая, не создает интереса к дальнейшему тексту. Если б были показаны кардинальные отличия их весны от известной в реальности весны - уже другое дело.
Многофигурные романы сложно писать, и втройне сложно, когда проект затягивается на много лет. очень понимаю и сочувствую автору. Рецензия от текста не отвратила, тк хорошо понимаю сложности, возникающие при написании подобных историй. А умение писать разную речь для разных социальных слоев меня всегда очень подкупает. Признак хорошего владения языком, имхо. Сама так не умею.
Имена и названия рас в стране огня напомнили "Черную книгу Арды" Васильевой) Удвоенные "Н" и "Л",много "Х" и интересное использование твердого знака)
Ирина Кварталова, вот да, или переписывать под себя. Но лучше не писать по словескам, по крайней мере мне. :))
"Во всяком случае, мы читали только «Пламя», а чем является ли «Искры», думаем, следует спросить у автора (а ещё вставить ответ в аннотацию, а то читатели наверняка путаются, с чего начинать знакомство с миром)."
Как же тут можно запутаться? "Из искры возгорится пламя" же! Не наоборот.
"Весна – хорошее время в Огненном городе. Отступил зимний холод, забылось серое небо, ушло запустение, долгие месяцы не покидавшее дворец."
Повеяло теми временами, когда я помогал сестре-учительнице проверять школьные сочинения её подопечных :)
"Трип занимает львиную долю повествования"
Да ладно, у меня "Ветер с Востока" целиком из этого состоит :D
"и мааааленькая тайна Избранной-иномирянки."
Она - внучка Геббельса?
Джейн и Скарлетт Эйр, Дома, да.
Такие большие только первые. Потом много отсеивается, и к 5-6 остаётся обычно меньше 30 учеников. К 10-11-ому - редко больше 8-10 человек.
Пикник в эпиграф хорошо лёг)
Спасибо за интересный отзыв!
Джейн и Скарлетт Эйр, Признаться, именно ту песню я не ассоциировала, хотя действительно что-то общее есть. Но другая у Канцлер Ги - романс адмирала - очень в тему. Поэтому и говорю, что близко попали))
"Тот случай, когда автор владеет языком, может создать интересный мир, показать любопытных героев, но, господи, как же скучно он это делает! Проблема мне видится в недостатке литературного мастерства. Композиция сцен, фокализация – всё играет на то, чтобы читатель зевал. И он-таки зевает"
Что ж, тогда пожелаем автору удачи и успехов в совершенствовании) Мастерство - дело наживное) Главное, не переставать трудиться)
Спасибо за обзор) Давненько вас не было слышно, дамы) А следующий скоро?)
Татьяна Бессонная, Спасибо)))
Большинство минусов для меня минусово не звучит - в начале есть ритм, а для меня это очень важно. Не понимаю эту манию мгновенной интриги с первых параграфов - в Ходже Насреддине Соловьева герой первую главу куда-то едет, вторую главу - едет, лежит у каравана и смотрит в небо. И че? )) Главное, что все это полно очарования и магии слова. Конечно, до таких высот мало кто из нас грешных долетит.
В чем сложность мира тоже не до конца поняла, как и проблему с именами. В общем, думаю, книга понравилась бы мне больше, чем авторам, вот только я не особенно люблю попаданцев, особенно - таких (избранных, ведомых, с планом) и очень холодна к романам-путешествиям-квестам.
Агнесса Шизоид, А было бы интересно услышать ваше мнение)
Что касается ритма - думаем, это не панацея. Другими словами, на одном ритме далеко не уедешь: нам, грешным птичкам низкого полёта, нужно что-то ещё)
Давно от вас не было разборов) спасибо, прочитала с удовольствием!
Екатерина Лоринова, Да уж! Жизнь, она такая - затягивает) Спасибо!
С возвращением)) Продолжаю ждать и надеяться на обзор)
Анна Бруша, Спасибо!
Всему своё время ;) Но сделаем обязательно.
Ура, вы вернулись!)) Спасибо за обзор!
Кармаль Герцен, Рады, что нравится)
И постараемся больше надолго не пропадать.
А использование имени "Азраэль" было основано? Очень говорящее имя. Спасибо за обзор. Вас не хватало)
Катерина Риш, Самое необоснованное, на мой взгляд, было имя Дарина. Ну как, почему Дариной назовут японку (у них нет имён на Да)? Но пришлось делать вид, что так и надо. :)))
Хм. Вы показали несколько больших таких плюсов, но и несколько очень жирных минусов. Даже не знаю, хочется ли после этого читать сам роман.))
Татьяна Богатырева, Давайте я вам другой пришлю :))))
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена