Кому не лень - сравните!

Автор: Лидия Ситникова (LioSta) / Добавлено: 25.08.17, 15:30:10

Перечитывала на днях свое старенькое, и у меня закралось подозрение, что "а вот раньше было лучше". Когда текст создавался от случая к случаю и исключительно по вдохновению, без оглядки на логичность сюжета, на характеры персов, на возможное восприятие читателями написанного (потому что читателей не было). Как-то было наплевать и на сам стиль. Но, кажется, именно так текст получался более ярким, живым.

Короче, я нашла себе еще одну причину для самозадалбывания. Писала ли я раньше лучше или нет? Срочно нужен свежий взгляд! Выкладываю два отрывка, один - старенький, второй - написанный в этом году. Где какой - можете угадать. И заодно сказать, какой вам больше нравится и почему.

№ 1:

"Дверь открылась тяжело, неохотно, громко скрипнув петлями. Я вошла в мерцающий огнями факелов холл.

- Как прогулочка?

Джи улыбнулся мне. Его золотистого оттенка глаза плясали по моему телу, то и дело выхватывая отдельные детали. Он стоял, облокотившись на перила, у подножия лестницы – в черной с бронзовым шитьем рубашке и безукоризненно выглаженных брюках. На рукавах тускло поблескивали запонки. В руке Джи держал кремового оттенка цветок.

- Это чайная роза, - сказал он, - одна из десятка роз, выращенных в городской оранжерее. Над созданием этого цветка селекционеры бились четыре года.

Я вдруг почувствовала себя жалкой.

- На то, чтобы создать что-то прекрасное, всегда уходит много времени, - продолжал Джи. Роза в его руке источала сладкий малиновый аромат. На кремовых лепестках дрожали капли воды. - Сам по себе росток розы довольно невзрачен. Пройдет немало лет, прежде чем на неприметном кустике распустится чудо.

Он осторожно положил цветок на широкие каменные перила."

№ 2:

"Джи бросился следом. Со скрежетом плиты поползли обратно, грозя вот-вот перекрыть проход в крипту. Джи пригнулся, проскальзывая между сходящимися краями, и прыгнул головой вперед, выставив перед собой руки. С глухим стуком пол, бывший потолком крипты, закрылся, оставив Джи в темноте.

Он замер, прислушиваясь к ощущениям в теле и давая глазам время привыкнуть. Темнота не была абсолютной. Джи уже различал очертания крипты - огромного, вытянутого в длину помещения, с мощными грубыми колоннами, держащими низкий свод. Несколько косых узких лучей пронизывали мрак, пробиваясь, видимо, сквозь отверстия для воздуха.

Сжимая крис, Джи бесшумно поднялся. Он приземлился удачно: лестница оказалась короткой, а утоптанный земляной пол крипты - относительно мягким."

 

 

15 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

Второй текст на порядок качественнее. Первый похож на фанфик или женское фэнтези))) Особенно "глаза плясали по моему телу". Можно в сборник цитат.

avatar
30.08.2017, 19:36:53

Второй однозначно лучше. Первый озадачивает, будто написан подростком. Впрочем, обо всех недостатках тут уже сказали, я просто для личной статистики автора данные с мнением предоставляю, чтобы твёрже убедить :)

Если честно, то последнее дело спрашивать у здешних диванных аналитиков "а как было лучше?" Никто вам ничего путного не скажет. Конечно, если у вас нет цели - услышать нужный вам ответ.
Единственный судья - это вы. Текст должен нравится вам в самую первую очередь. Если он не нравится вам, то подстраиваться под других - убить свое творчество окончательно.
Пишите так как считаете верным. Перечитывайте текст свой 5-10-20-100 раз. При каждом новом прочтении будут вноситься изменения ввиду полученного писательского опыта. Очевидные ошибки - уйдут сами, не очевидные уйдут сами, но позже, при 101-ом или 150-ом прочтении. Желание все и сразу - не про вас это явно, поэтому - допишите лучше весь цикл, реализуйте на бумаге все ваши задумки, а уж потом думайте, где какую букву исправить, где и как было "красиво" или "не очень" написано. Работать с готовым материалом всегда намного проще)

мне лично нравится второй...
но мне вообще больше нравится экшен сцены. Как тут вам сказали сравнивать диалоги с активными действиями не совсем верно
и в первом и во втором отрывке есть стилистически ошибки не могу сказать, что их много, но они есть. Например: глаза плясали (что именно плясали?? Вальс, танго, тектоник, может даб-степп какой нить)))) вот гуляли - более правильное слово. А лучше вообще заменить все предложение.
Или во втором отрывке все время повторяется Джи Местоимение "Он" использовано только один раз. Ну можно товарища как-то по другому назвать? Что-то уникальное, присущие только ему. Там молодой мужчина или кто он (например, ученик мага, рыцарь, лекарь и т д) или национальность, раса (например, гном, эльф) и тд придумайте как его еще можно называть, а то везде Джи и Джи

avatar
25.08.2017, 17:00:28

Не имеет смысла сравнивать диалог и экшн. Понятия не имею, какой из них раньше, какой позже написан. Недостатков в обеих фрагментах полно.
В 1 - дублирующие прилагательные. тяжело, неохотно. И местами фразы переставлены
Во 2 - много одинаковых :криптакриптакрипта. И помещение не может быть вытянуто поперек, поэтому уточнение "в длину" лишнее. И тоже дублирующие прилагательные: мощные, грубые; косых узких; Ну и конечно "пляшущие глаза" это сюр ))

Вы знаете, по-моему, второй отрывок динамичные. Меньше словесных кружев, а событий и действий больше. Что, все-таки плюс, потому что сейчас как Готье, или Толстой, пишут не все, и читать их тяжелее. Отдельный разговор - хорошо это, или плохо.
А касательно сравнения....честно, трудно сравнивать)

avatar
25.08.2017, 17:23:01

Имхо первый отрывок более беспомощный: три наречия подряд, потом три существительных подряд, я бы бросила читать. Второй отрывок читается приятнее.

avatar
25.08.2017, 15:56:54

Это немного несравнимые вещи, поскольку в первом отрывке зрительная сцена и, соответственно, образ с описаниями, а во втором - действие и построение экшончика.

Но в первом мне не нравятся "пляшущие по телу глаза, выхватывающие детали". Второй текст читался легче. В первом цепнулась за два вступительных предложения и детали этой розы.

Не вижу принципиальных различий в эмоциональности и картинке, но в первом отрывке глаза пляшут по телу, а лестница почему-то в черной рубашке. Вам не кажется, что тут что-то не то с построением фраз?)))

Думаю, отрывки слишком уж маленькие для хоть каких-то выводов. Надо как минимум по главе:-)
Они действительно не слишком отличаются. Но первый лично мне кажется более наивным с точки зрения техники письма, много лишних деталей. Второй более уверенный, хотя тоже не лишен шероховатостей, мне он нравится больше, и я бы предположила, что он написан позже. Интересно будет узнать, как на самом деле :-)
Удачи, и не ешьте себя))

avatar
25.08.2017, 16:03:05

Второе лучше, толковее и чище, как по мне. В первом слишком много лишних украшалочек, построение фраз не очень ("огнями факелов холл", "тяжело, неохотно, громко", "держал цветок... сказал он (цветок?)".
Интересно будет узнать ответ. :)

avatar
25.08.2017, 16:57:45

Не вижу разницы, честно говоря. Второй отрывок динамичнее, ну так сцены разные по наполнению, потому и ритм разный

avatar
25.08.2017, 15:44:17

Честно говоря, я особой разницы не вижу. Сразу ясно, что автор один, а какие-то отличия легко объясняются тем, что это разные фрагменты текста. Только вот в первом есть некоторое количество повторов, не знаю старый он, или просто не совсем отредактированный. А так-то мне понравилось, яркие описания, язык приятный

avatar
25.08.2017, 15:43:23

В первом меньше причастей. Текст легкий. Второй из-за шипящих тяжелый, давящий. Первый нравиться больше.