Заколебало!
Нет сил терпеть больше! Я с трудом смиряюсь, когда вижу фразу "Скучаю ЗА тобой" на форумах, в переписках, комментариях под фоточками. Но когда я вижу такой оборот на сайте, посвященном литературе, я осознаю как всё непроходимо тупо....
Ну не было же ещё лет пять-шесть назад такого оборота. Откуда эти ЗАики повылазили потом?! Да, возможно в каких-то деревнях и скучают ЗА забором или плетнем, оттуда решают, что и за человеком скучать можно.
Но *здесь нецензурные ругательства* если вы вылезли из-за этого забора или плетня, то скучайте пожалуйста ПО человеку!!!
30 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиПривет, украинизмы...
Две большие разницы ещё удивляют. Из анекдота сделали общеупотребительный неправильный оборот речи. Большая разница, только так.
Елена Силкина, Александр абсолютно прав.
Как говорят в Одессе, - это две большие разницы
Ссылка с пояснениями:
https://folklor.academic.ru/693/Как_говорят_в_Одессе,_-_это_две_большие_разницы
Впервые услышала "за" в песне группы Фабрика (миленький ты мой, я скучаю за тобой). Песня выпущена в 2008 году. И вот сразу после этого все так заговорили.
Может, они с Украины? Там же "сумую ЗА тобою". Вот и получается суржик.
Вира Дмитриева, Ну да, это я и имел в виду.
Самое забавное,что большинство авторов употребляющих такие вот местечковые обороты в своей речи начинают бурно возмущаться в ответ на замечание. Основной их аргумент - язык - это живой и развивающийся организм и не стойте клятые ретрограды на пути его развития!!! Поэтому они упорно ложат,скучают за кем то и приезжают с Москвы.
Не стоит думать об этом и тем более разражаться, это всего лишь "украинский русский". Сюда можно и "ихний" добавить, и "шо" в произношении, и "абы" вместо "только бы". Люди пишут так, как слышат. К сожалению, и в обычной жизни, и в речи учителей некоторый встречаются ошибки, вместе с особенным "вдохновением филологов" - ложить. А на литературных сайтах попадаются не только филологи, но и те, кто является жертвой вышеупомянутого. Тут ничего не поделаешь. Единственный выход - исправлять конкретного человека) А портить себе нервы не стоит)
Рина Белолис, Всё дело в том, что нет "правильного" языка. Есть живой, есть словарный.
И лично для меня до сих пор загадка, почему нельзя "ложить обеих", например.
Или одевать шарф.
А мне кажется, это мило)) Придает речи собеседника какую-то индивидуальность, да и вообще я вообще люблю подобный местечковый говор, акцент и прочее. По одной только речи можно уже кое-что понять о человеке - так это же здорово.
"Сумую за тобою." Этим все сказано - вокруг меня находятся, как украино-, так и русскоговорящие люди. В школе я тоже учила два языка. Иногда они в голове смешиваются (и еще английский, которым я активно пользуюсь на работе). Вот вам повезло - вы учили один и смогли довести его до совершенства. Это прекрасно, просто думайте об этом, когда в следующий раз бомбанет :')
Это диалектизм, не обращайте внимания)
Лариса Петровичева, Именно.
Южный говор или украинизм.
Ещё вариант: "пришёл СО школы".
Использование предлогов вообще очень размыто. "Где вы идете" может значить "куда вы идете?"
"Ин зэ бокс" "Ин зэ стрит" - там вообще кино. "В коробке" ладно, но "в улице"? Для себя понимаю просто - английское " ин" примерно значит "в пределах".
Ну улыбнитесь и напрягите фантазию))
Вот он такой стоит за ней и скучает. Она поворачивается - он перебегает за спину и скучает дальше :)
Заколебало - это когда автор с самиздата, размышляет о правильности русского языка в произведениях других авторов. Себе же - премило прощает несуразности оного.
Это гордыня, сударыня. Любимый из грехов Люцефера)))
А мне не понятно, с чего всегда считают, что селяне все безграмотные? Иной раз они говорят гораздо чище и лучше некоторых горожан! Опять же, на этом сайте вряд ли все из села!
Тогда уже не заколебало, а ПОколебало
)))
Константин Павлов, ПОколебать можно душевное спокойствие, а ЗАколебать душевное равновесие))))
Просто это не на русском, а на другом близкородственном языке...
Тоже самое: "я С Москвы"... меня аж корежит от этого... хочется сказать "девочка, ты не С Москвы, ты с глухого хутора, где даже школы не было"...
а меня бесит появившееся пока в разговорной речи, но зато уже на всех телеканалах и во всех телепередачах поголовно:
"я хочу сказать то, что"
или
"Я думаю то, что"
Вот откуда там это лишнее ТО?
Фууу...
В одной виденной мною передаче был вообще забавный момент: ведущий явно знал, как говорить правильно, и когда подошел в своей фразе к этому моменту, он запнулся, замялся, глянул на свою молодежную аудиторию и ЗАСТАВИЛ себя сказать: "я думаю то, что..."
Лёка Лактысева, о! тут я дико плюсуюсь. достало!((
Владимир Высоцкий - Два письма (1967)
"Так скучала за тобой, что меня держали, - Хоть причины не скучать очень даже есть. Тута Пашка приходил - кум твой окаянный, - Еле-еле не далась - даже щас дрожу."
вы просто еще мало живете на свете)) это обычный суржик. с юга россии и украины.
Ууу, а ещё " я с Москвы, с Воронежа и т.д" и "у нас на районе":((((
Обычный украинский говор, у авторов самиздата и погрубее ошибки встречаются. Стоит ли из-за него нервничать до нецензурных ругательств? Нервные клетки восстанавливаются очень медленно.
Уж лучше скучать ЗА, чем ПЕРЕД:)
Дмитрий Пономарёв, мойте руки перед
и зад
В армии мы с сослуживцем чуть не подрались именно из-за этой фразы. Он был из Краснодара и говорил "за тобой". Я из Алтайского края и говорю "по тебе".
Диалекты.
Главное человек скучал ввиду моего отсутствия на сайте :) И какая мне после этого разница как человек выразил свои чувства? Какой нибудь грамотей не скучал по мне, и что мне с того, что он правильно пишет речевые обороты? Ведь он не скучал по мне...
Oleg Burganov, )))
Вот еще наблюдение. Во время службы на Байконуре, в части, если воин шел в магазин, то говорил: "пошёл за затаркой" Я все гадал, откуда взялось такое вырождение, а когда ехал домой на дембель, в Алма-Ате увидел вывеску на магазине: "Радиозатары". Наверное, по казахски, только русскими буквами.
Владимир Петров, Тут все проще: тара - стеклотара (в смысле выпивка) - взять "тару" - "затариться".
Именно так говорят мои украинские родственники, суржик, однозначно.
Сидим как-то в компании, общаемся с новой знакомой. И тут мой дядька выдаёт: ты случайно не из Вологды? (а она уже много лет живёт в Петербурге) Она на него выпучилась: да))
Мы все такие разные и это чудесно))
P.S. Мы подвоха вообще никакого не заметили, а у дядьки моего друг оттуда, знакомый говор уловил)
А почему вас "шо" не беспокоит? Или, скажем, "чьордт"?
Все же комментарии и обсуждения - зона бОльшей свободы, нежели текст. На каждую ошибку в них реагировать, никакой граммар наццности не хватит))))))
Да просто поправляйте комментатора - другого выхода не вижу. :) Адекватные люди всегда реагируют адекватно.
Schriftsteller, Ok. Thanks :)
Жанна, проблема в диалектах. Это "южный" вариант, характерный для Украины, а в России - для Краснодарского и Ставропольского краев. Увы, этой фишке не пять и не шесть лет. Я родом из Краснодара и уже тоже задолбалась всех там поправлять, получая в ответ искреннее недоумение. Сейчас я исправляю этот момент при вычитке украинских авторов, причем, порой они оспаривают мои правки, ссылаясь на аутентичность речи. В устах персонажей еще можно согласиться, если изображается житель южных регионов, в устах автора (авторская речь) - недопустимо. А появилось в литературе это дело с развитием сетевой литературы. На полках книжных магазинов же лежат книги, прошедшие корректуру в издательствах. Вот на том-то этапе все "за тобой" и выпиливались.
Zeusi Обребро, Денег нет, но я держусь. От того и нервная :-D
Поговорим за жизнь?
и пять и десять лет назад это было, только видимо инет не был так распространен. А оборот этот характерен для южных регионов и Украины.
Местный диалект, так что, зря раздражаетесь.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена