За грамотную речь! или "говорить надо красиво"

Автор: Рина Романова / Добавлено: 13.01.18, 09:57:35

Каюсь, с детства никогда особо не задумывалась, насколько правильно я говорю. И до недавнего времени совершенно не волновалась, что я постоянно что-то на себя одеваю и что-нибудь куда-нибудь ложу. Это сейчас даже писать такое трудно, не то, что произносить.

Но вот года три или четыре назад я задумалась: почему пишу я правильно, а говорю не правильно? Не порядок! И стала себя поправлять. Первое время, конечно, всё равно проскакивало «одевать», даже сейчас. Но я тут же исправляюсь. А ещё исправляю родственников и знакомых. Иногда складывается такое ощущение, что они готовы меня просто придушить, когда я в очередной раз на «ложить» громко заявляю: «Класть!»

Даже у нас на работе время от времени разгораются дискуссии о красивой и грамотной речи. Про шуточки относительно меня и русского благого я уж говорить не буду. Они проскакивают не так часто, но бывают. И в такие моменты чувствую себя Капитаном Америкой. Ну, что поделать, ну не матерюсь я. Не красиво это. А вот с выражениями коллег уже смирилась. В конце концов, когда ты работаешь с программистами и системными администраторами мат – нормальное явление.

Так о чём это я? Ярых борцов за грамотную речь у нас в офисе двое: я и девушка контент-менеджер. И самая ярая битва у нас – это «Битва за каталог».

Коллегам просто неприемлемо сказать «каталОг» и они упорно день ото дня уверенно бросаются «катАлогами». Иногда, правда, начальник в моём близком присутствии исправляется, но вспоминает об этом редко.

На вопрос «Да почему «катАлог» то?» коллеги отвечают:

- Потому что по-английски «катАлог». А мы работает с компонентом catalog, значит произносить надо по-английски.

На возмущения, что ударения неправильно ставят даже когда речь идёт не о компоненте системы, они упорно заявляют, что по-английски ударение на «а», значит, так они и будут произносить.

- Но мы же в России живём! Вы же русские! – продолжает гнуть своё контент-менеджер, но коллеги непреклонны.

Казалось бы, леший с ними, с «катАлогами». Но как бы не так! Похоже, это единственное английское слово, которое у нас в офисе произносится правильно, потому что «резулт», «буттон», «рестурт» и «хайден» вместо «резалт», «баттон», «рестарт» и «хиддн».

А знаете, чем заканчивается «битва за «каталог»?

- Ихний! – выкрикивает наш системный администратор.

- Фас! – кричит контент-менеджер, оборачиваясь ко мне и тыча пальцем в сисадмина. – Он сказал «ихний»!

- Ехай! – снова выкрикивает сисадмин.

- Да блин! – возмущается контент-менеджер.

- Ой, всё, - громко вздыхает дизайнер, и все громко смеются.

А потом сеошник предлагает в качестве компромисса старославянский, чтобы все были довольны, и идёт гуглить нужные слова. И снова все смеются.

Вот так иногда весело бывает в IT компании.

И конечно при случае мы не забывает отомстить системному администратору за «ихний» и «ехай», скидывая ему на стену в вк разные статейки про грамотную речь и мемчики на соответствующую тему.

2 комментария

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Daria Danilova
13.01.2018, 15:53:18

Так прикол в том, что и по-английски ударение не на 2й слог О_о а на 1й [ ˈkæt.əl.ɒɡ ]

Рина Романова
13.01.2018, 16:57:01

Daria Danilova, В самом деле... странно, точно помню, что где-то находила транскрипцию с ударением на второй. Но! Это же замечательно! Теперь в нашей битве появится новый аргумент, которым мы разобьём коллег в пух и прах XD

avatar
Леонова Юлия
13.01.2018, 16:03:45

Сама себя иногда ловлю на том, что говорю не правильно, но чаще меня ребёнок поправляет. Когда говорю: "Дочь, одень шапку, холодно". Ребёнок мне отвечает: "Во что мне её одеть?"