Питання до читачів
Як ви вважаєте писати твір українською, чи перекладати на російську. Багато сумнівів. Порадьте як краще???
Прсто початок є, але українською... З російською не дуже "дружу", можуть бути граматичні помилки
Як ви вважаєте писати твір українською, чи перекладати на російську. Багато сумнівів. Порадьте як краще???
Прсто початок є, але українською... З російською не дуже "дружу", можуть бути граматичні помилки
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.
Данное произведение доступно только зарегистрированным пользователям
Регистрируясь на портале Литнет , я подтверждаю, что ознакомлен с Пользовательским соглашением и согласен с ним.
38 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиМне бы хотелось читать на украинском языке. Вдруг Вы засиятете так же ярко, как Костенко, Карпа, Жадан... Тем более на украинском СтарТапе)))
Я бы посоветовала так: пишите на том языке, на котором вам удобнее всего. Ибо как звучат наши мысли, так нам лучше всего дается излагать мысли. Потом просто переведете. Ошибки может помочь исправить бета. И выложите 2 варианта, как и говорили
Я прекрасно знаю украинский, но думаю и общаюсь на русском. Поэтому свои история пишу на русском, но не раз уже задумывалась, чтобы начать переводить на украинский. Тут ниша довольно просторная и конкуренция маленькая. Вот даже начала переводит одну историю с помощью спец-сайтов, это ускоряет и облегчает процесс)))
Можно замутить тему взаимного перевода для желающих, думаю, это интересный опыт) Я могла бы попробовать с украинского на русский, но свой рассказ переводить с русского на украинский не осилю, а хотелось бы))
Краще писати гарною українською аніж поганою російською. Бо творів поганою російською і так достатньо. Що до аудиторії - то вона і не з'явиться якщо не буде контенту.
Пишите на том, на котором пишется.
Щось пишу россiйською, щось укрою. Для ЛiтНету перекладаю, тому що основна аудиторiя - россiйськомовна i россiйськочитаюча.
За все життя в мене був лише один урок рус-мови, але граматика й насправдi доволi схожа. Якщо хочете багато читачiв на укрi - шукайте присвяченi таким книжкам сайти i спец-видання.
Мабудь, краще писати тією мовою, якою ви думаєте. Дуже багато сайтів, де як раз викладаються україномовні твори. Тут, як видно, мало хто зверне увагу на ваші твори.Але можете спробувати. Завжди цікаво, як пройде експеримент. Ніхто не знає, як складуться смаки читачів. Але мати російські аналоги творів, я думаю, необхідно. А граматичні помилки є у всіх. Мене тут періодично за них сварять))) Я теж не дуже "дружу" з російською граматикою) Ц не основне) Спочатку зрозумійте на якій мові вам комфортніше писати.
Вам знакома писательница Наталья Щерба? Успешно издающаяся в московских издательствах? Живет в Ивано-Франковске. Так что делайте выводы.
найдите себе переводчика и выкладывайте два варианта - оригинал и перевод.
А вообще, грамматика в русском и украинском не сильно отличаются, говорю вам как человек, который писать на русском более-менее правильно учился самостоятельно.
Смотря на какой рынок и на какого читателя вы ориентируетесь. Увы, с математикой не поспоришь, людей которых будут читать книги на украинском будет намного меньше, чем на русском. На это влияет как население РФ, так и то, что русский язык все еще остается транснациональным на постсоветском пространстве. Здесь уже решать вам, на кого будете ориентироваться.
А если надумаете переводить на русский... лучше найдите переводчика для английского, либо вообще... на китайский - путунхуа. Вот там то воистину бездонный рынок, особенно в Китае, где некое подобие современной беллетристики только развивается, конкуренция меньше)))
Как говорицца: "Краще там, де нас нема".
Да хоть на арабском пишите. Хорошая книга найдет своего читателя.
Riya Demch , удалите уже пост. Как писать, думаю, Вы уже поняли! А непонятки читателей блока и их "дружновраждебные переговоры" зачем Вам?(
Народ! Всем отличного дня, много приятностей на сегодня!!!
Украинский - настолько эмоционально богатый и красивый язык, что будь я украинцем, только на нем и писал бы. Вы, главное, пишите шедевры. Будут шедевры, найдутся и переводчики, и не только на русский)
Совсем другое дело) попробуйте писать на украинском) тут много и авторов и читателей с Украины.. Вам помогут, поддержат!)
Мне кажется, что вы можете выкладывать и на украинском. Тут хватает читателей из Украины. Просто в блогах/комментариях все общаются на русском, чтобы всем было понятно. С удовольствием бы почитала на украинском, если только не суржик, а литературный язык.
Пишите на том языке, который знаете лучше. Но если хотите большую аудиторию, пишите на русском.
Просто аудитория будет меньше, чем если вы будите писать на родном, но если вас это не смущает)))) Пишите как удобнее.... кидайте ссылку своим и народ придёт и со стороны вас читать)
Пишите на украинском, он прекрасен. И переводите на русский, а ошибки можно поправить. Ведь останется мысль, идея, сюжет. У вас наверняка есть друзья, хорошо знающие русский язык.
А я вообще украинский не понимаю, мне даже по английски и то легче читать. Для меня этот язык - как разговор с ребёнком, который ещё говорить толком не научился. Из серии - угадываешь значение по паре схожих слов, а остальное просто лепетание «абу-ага-бубу».
Но если хочется писать на украинском - это ваше право, разве что потеряете довольно много читателей.
Не знаю. Насколько могу судить, на сайте большая часть аудитории (значительная даже) -- это русскоговорящие люди. Надо определиться, для кого писать? Найдите бета-ридера, может, редактора, что будет править ошибки (это, конечно, из области фантастики, но всё же). Либо ищите аудиторию и тащите её сюда:) Всё, что могу посоветовать.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена