Туманы Авелина,, или как мы пишем в соавторстве
Первая книга из цикла, "Туманы Авелина. Колыбель Ньютона", как мы и обещали, закончена до конца января и более чем читабельна. И можно даже поздравить, спасибо, спасибо, нам очень приятно :))
Ждём в гости всех, кому нравится неформат. Ведь что может быть неформатнее на Литнете, чем политический триллер, детектив и любовная драма под одной обложкой? О, кстати, об обложке.
Вот такая она у нас, и её соавтор (Юрий то бишь) сам рисовал.
И да-да, я помню, я обещала рассказать, как мы пишем в соавторстве. Тут стоит начать с того, как мы, собственно, докатились до жизни такой сошлись - и нет, не лёд и пламень, а оба очень даже огонь :)
Полтора года назад, бродя по окраине эдемских кущ, мой дорогой соавтор понял, что его настиг кризис среднего возраста. Ну, кто с этим саблезубым тараканом уже сталкивался, тот сам знает, как всё непросто. А кто счастливо избежал, того пугать не будем. Факт остаётся фактом: назрела необходимость перемен. И вместо того, чтобы разыскивать через Фейсбук бывших любовниц или хотя бы пропить курс поливитаминов, соавтор решил, что будет писать роман. Идея книги напала незамедлительно, и уже через неделю, отринув сон и забив огромный болт на недавние терзания, он начал "Туманы Авелина".
Вот прямо тут и начал.
Здесь, к слову, и некоторые события книги происходили.
Вскоре наполовину написанный роман потребовал "хлеба и зрелищ". Да, Юрий вывел его на просторы самиздата. А потом Валерина (я, то есть) зашла полистать - и не заметила, как ушла в Туманы с головой. "Это очень хорошая история, - подумала я, дочитав последнюю страницу, - но нужно что-то делать с "непричёсанными" предложениями".
Дело в том, что Юрий с юности живёт в англоговорящей среде и мыслит по-английски. И роман он преимущественно писал сперва на английском, а потом переводил. А я такая пришла и говорю: "А давай?" А он такой: "А давай!" Ну и вот... С середины 2017 мы работаем над романом вместе. Сначала я только редактировала уже написанное, но вскоре мы начали писать новые главы: по абзацам, по сценам - под настроение, в общем. Это крайне интересный и полезный эксперимент. Я легко научилась писать в другой стилистике и неожиданно для себя, мистика до мозга костей, поняла, что мне интересен не только реализм, но и закулисные политические манипуляции. Впрочем, так ли важен жанр, если хороша сама история?
Ну, и напоследок спешу поделиться радостью: мы начали публиковать вторую книгу из цикла. Она называется "Туманы Авелина. Точка бифуркации". Обложка там пока что временная, как только Юрий отрисует фирменную, я непременно похвастаюсь :)
5 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
Войтио как!
но поливитамины не помешают!
Обложка от руки автора всегда лучшая, нереально хороша в своей простоте(сравниваю с пестротой тутошних облог)
Мои поздравления, с почином на второй роман. Картинка няшна, так и манит на травку, я бы тоже незамедлительно туда сиганула, понимаю, завидую, чуть-чуть)
Рада вашему слиянию и альянсу, выходит здорово!
"назрела необходимость перемен. И вместо того, чтобы разыскивать через Фейсбук бывших любовниц или хотя бы пропить курс поливитаминов, соавтор решил, что будет писать роман"
- да блин! Я так же начала))
Коняшка точно из первой главы Туманов! Узнала в гриме)
С почином и пусть новая история радует и вас, и ваших читателей!
Интересный конечно рецепт борьбы с недугом. Но опыт явно удался. Удачи во всем!
Там были еще и на французском диалоги, но ты это уже не застала. К счастью )
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена