Имена для персонажей + генераторы ​

Автор: Алекс Го / Добавлено: 06.09.22, 21:36:44
Порой не могу придумать имя для героя и приходится гуглить. Иногда просто прокручиваю список всех имен, и выбираю наугад. Если не понравится звучание или смысл, то ищу следующее)))

Но в последнее время пишу, в основном, китайские новеллы, а там с именами все намного сложнее. Нельзя просто открыть сайт и выбрать первые понравившиеся. Хотя бы потому, что сайты с именами зачастую неправильно пишут перевод. Вот яркий пример:

Ксанлинг – непустая красота.

Зэнжон – высокий и мягкий.

Дзенгшен – желающий добиваться большего.

Китайские имена тут переводили с пиньиня – это система записи иероглифов английскими буквами. И в именах ng записываться как твердое «н», Xi – как «Си», «r» как «ж» и т.д. Так что в именах не должно быть сочетания звуков «нг» и «кс». Поэтому «Ксанлинг» на самом деле читается как «Саньлин», а Ронгронг – как «Жунжун».

(А то иногда читаешь перевод или даже оригинальное произведение в стиле новелл, и прям хочется автора словарем стукнуть. Неужели нельзя было хоть немного больше внимания деталям уделить? Ну ведь больно же смотреть на всяких Кси Мингов, аж кровь из глаз).

Да и значения имен тоже имеют большое значение. Например, Сяо Чжу можно перевести как «Маленькая жемчужина», а можно как «поросенок». Так что нужно выбирать аккуратно, а то будут вашего крутого героя и могучего заклинателя звать «Собачьим яйцом», например))) Между прочим, Гоудан - реально существующее историческое имя, к счастью, сейчас так детей перестали называть.

Поэтому в книге «Безмятежный лотос» имена героев я старалась складывать из имен персонажей прочитанных новелл, чтобы уж точно не назвать кого-нибудь «объедками» или «кучкой навоза».

Большинство слов взяла из Магистра дьявольского культа, который в тот момент читала (и составляла словарик, чтоб не запутаться, кто есть кто), вот, например, фамилия гг и имя его меча родом оттуда. Ну, при этом еще старалась, чтобы перевод имен хоть чуть-чуть соответствовал характеру и внешнему виду героев.

Лань Веньхуа – «синее литературное светило» - учитель на пике науки и искусств, правда, любимый цвет у его фиолетовый, а не синий.

Синчень  -  «звездная пыль» - меч гг из темного металла, на свету в нем можно заметить множество маленьких искр.

1922910e43e34a5c8eb070821599ffd6.jpg

А потом нашла удобный сайт генератор имен https://blog.reedsy.com/character-name-generator/

Он на английском, но сейчас онлайн-переводчики неплохо работают, и даже пиньин адекватно переводят. Кстати, там можно найти не только китайские имена, но и другие – эльфийские, средневековые, злодейские и прочие.

С ним дело пошло веселее, особенно со второстепенными персонажами) 

Вот еще хороший сайт для китайских имен https://momlovesbest.com/chinese-boy-names

Тут можно выбирать по стилю имен – древнее, мифологическое, современное и т. д. Вот тут в разделе «поэтические» я нашла имя для Ван Хаосюаня – последнего из демонов в книге «Повседневная жизнь небожителя».

4a1d2aa506904a8d9f9f0ebc77119417.jpg

Приятного всем чтения :)

5ba32be7c3cb48f8ae67cd4a3c9cf469.jpg

0 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти