Легенда о разбитом сердце
«Случилось это давным-давно, в те стародавние времена, когда первые храбрецы-конкистадоры покоряли для Испании Новый Мир. На Гаити, где впервые высадился Колумб со своими соратниками, испокон веков жили индейцы-таино – добросердечный и мудрый народ.
Таино проживали по всему острову общинами-поселениями, в каждом из которых правил свой старейшина.
В одной из таких деревень, умер старый вождь, и его дочь, молодая женщина, по праву рождения возглавила общину. Звали ее Айкиано, что на языке таино означает «невинность». Надо отметить, что по просьбе умирающего отца, правила она не одна, а вместе со своим младшим братом – Каонабо.
У этого брата был лучший друг: отважный и сильный воин – Хатуэй. Так случилось, что парень почти с самого детства был влюблен в Айкиано. Да и та отвечала ему заметной благосклонностью, поскольку этот храбрец никогда не скупился ни на подарки, ни на внимание. А по мере того, как девушка расцветала, превращаясь в прелестный цветок, так и подавно.
Все чаще восхищенные речи его сладкой патокой лились в уши избранницы, а заработанные на охоте трофеи, среди которых нередко бывали внушительных размеров кайманы, маленькие зубастые акулы, золотые самородки, горсти яркого жемчуга и даже дорогие украшения из гуанина – красного золота, – с завидной регулярностью ложилось к ногам любезной подруги.
Кроме всего прочего, надо отметить: этот молодой охотник был невероятно хорош собой – на свой индейский манер, конечно: крепкий, носатый и широкоскулый. А из-под густых темных бровей сверкал смелый, напористый взгляд.
И вот, когда дело уже шло к свадебному обряду, на те земли неожиданно заявился родовитый испанский гранд по имени Дон Эстебан Сенаскес де Кавенар. Сей достойный сеньор оказался уполномоченным грамотой самого короля, дающей ему право регулярно собирать дань – как для Испании, так и для своей личной казны – со всех земель этого вождества, к которым принадлежало и поселение нашей Айкиано. И теперь все трофеи, которые добывали индейские охотники, а также урожай маниоки и прочие плоды, которые выращивали земледельцы, приходилось, в основном, отдавать испанскому пришельцу. А ведь для народа таино это были основные источники существования...
Теперь почти все, что Хатуэй с риском для жизни доставал на охоте, приходилось жертвовать новоявленному правителю. Но и это еще не вся беда! Во время деловых визитов испанца, красотка Айкиано так приглянулась одинокому, но сластолюбивому конкистадору, что тот согласен был значительно снизить подати с ее общины, если прекрасная вождица пойдет жить к нему в дом.
Признаться, благородный Дон собирался жить с ней во грехе, но гордая девица наотрез воспротивилась становиться бесправной наложницей, и тогда Эстебан пообещал жениться. По-честному.
Айкиано крепко задумалась.
Дело в том, что вождь для народа таино подобен священному древу сейба, на которое опирается все сущее мироздание – он является этаким твердым стержнем, дающим, помимо всего прочего, связь с божественными небесами: именно в нем, по убеждениям таино, заключена божья искра.
Айкиано была с младых ногтей воспитана истинной правительницей и интересы своего народа ставила выше собственных, поэтому прежде всего думала о благе для жителей общины, а не о своих личных желаниях. Но что девица хотела на самом деле, никто не ведал. Да и не интересовался.
Важно было только то, что Дон Эстебан обещал снизить непосильные подати, от которых вся деревня задыхалась, а более слабые и бедные уже начали умирать от недоедания и болезней. И, кроме того, те жители, кто отказывался платить, иногда подвергались членовредительству или, даже, смерти – в назидание остальным!
Да и брат ее, Каонабо, соблазненный перспективой единоличной власти, подогреваемый солидными подачками со стороны Дона Эстебана, взялся уговаривать сестру. И, в конце концов, Айкиано согласилась. Она приняла от христианского пастора Крещение Господне, и дон Эстебан женился на ней, как и обещал. Потому что он был человек верного слова.
В конечном итоге, Айкиано совсем неплохо жилось в новом доме. К ней относились как к настоящей испанской сеньоре. Дон обожал свою экзотическую красотку, окружил ее заботой, лаской, выполнял все ее прихоти. Драгоценности, наряды, приемы. Как известно, дело молодое – нехитрое. Да и как мужчина Эстебан был совсем еще не старый, весьма видный и, вдобавок, обличенный неслыханной властью в тех краях. Выше даже самого главного индейского касика.
К тому же сеньор де Кавенар безоговорочно выполнял все обещания по поводу податей. Люди в деревне Айкиано снова перестали бедствовать, что, в конце концов, являлось удачным результатом сделки.
Но Хатуэй не смирился с потерей.
В силу своей молодости, он почитал смирение за трусость. И решил бороться. Собрал таких же, как и он, единомышленников, обиженных жестокими выходками завоевателей, и повел их на испанскую крепость, где обосновался в то время Дон Эстебан. И проиграл, разумеется. Почти все бунтовщики погибли под обстрелами испанских пушек и ружей, пораженные натиском конницы, а сам Хатуэй едва ноги унес, когда все так бесславно для него закончилось.
Когда индеец сбежал, Дон Эстебан был в ярости от такой вероломной наглости жалкого дикаря. Мало того, что тот посмел бросить вызов могуществу Испанской Империи, так еще и скрылся от возмездия! Долго он искал беглеца, допрашивал несчастных пленных, выставлял дозоры в ближайших деревнях, прочесывал леса и горы. Но тщетно: Хатуэй как в воду канул.
И вот тогда-то он узнал от доброго братца Каонабо, что Айкиано – бывшая возлюбленная бунтаря, а свое дерзкое нападение тот совершил больше от ярости и тоски по своей потере, чем из-за недовольства новыми властями.
Хотя... одно не отменяет другого, ведь правда?
– Знаешь, ми дульфе, – сказал Дон Эстебан, когда добросердечная Айкионо пришла к мужу попросить за своего бывшего соплеменника, – если честно, я уже давно решил помиловать твоего сородича, потому что не держу зла на этого неразумного мальчишку. Я ищу его лишь для того, чтобы сказать смутьяну об этом. И даже... исключительно ради твоей просьбы, ми дульфе, я пойду еще дальше. Обещаю, если паренек объявиться как можно быстрее и примет Господа нашего в своем сердце, то я дам ему сытое местечко военачальника в своем форте.
Лицо Айкиано вспыхнуло от радости. Она искренне поблагодарила своего супруга, прикоснувшись лбом к его ладоням.
– Только вот беда, – глубокомысленно молвил сеньор Кавенар, косясь задумчиво на свою не в меру повеселевшую пассию, – как же... как же мне сообщить этому дурню, чтобы он перестал меня бояться и вернулся? Как назло, нигде не могу его найти! Вы не знаете случайно, моя сеньора? Может, есть какое-либо тайное местечко, где отсиживается сейчас этот бедолага?..
Айкиано сказала, что она не знает тайного убежища Хатуэя, но может попытаться передать другу весточку и договориться с ним о встрече в условленном месте.
На том и порешили...»
Узнать, что же случилось дальше с героями этой истории, а также продолжить следить за приключениями неугомонного Генри Тейлора, лорда и лейтенанта королевских войск, можно в новой главе второй части приключенческо-любовного романа
В РИТМАХ ЗВЕНЯЩЕГО СЕРДЦА: РАЙСКАЯ ГАВАНЬ
ГЛАВА 73. ГДЕ ЛЮБОВЬ, ТАМ И ПРЕДАТЕЛЬСТВО
#историческое фэнтези
#от ненависти до любви
И на закуску визуал главного героя!
Ну что? Разве не хорош??
4 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиЛегенда в чистом виде. Красота. Хотя, пререкания Генри и Каты добавляют красок.
Красивая легенда, хотя и грустная... И сколько работы проделал автор, чтобы все это найти и описать! Спасибо, Аманда!
А Генри хорош!
Просто шикарен!)) Нужно найти в себе силы и вернуться к чтению))
Прекрасная легенда, шикарная иллюстрация к ней и вишенкой на торте - портрет Генри))
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена