Попала в тело девушки, у которой пропал муж!
Дорогие читатели!
Приглашаю всех в новинку - Хозяйка цветочной лавки
Аннотация к книге "Хозяйка цветочной лавки"
Я попала в другой мир и заняла место девушки, которая замужем. Только муж ее куда-то пропал! А еще у меня проснулся дар, позволяющий выращивать волшебные растения. Теперь хочу превратить свои способности в бизнес. Но придется балансировать между бизнесом и разоблачением, а заодно справляться с внезапными чувствами к одному загадочному инквизитору, который еще и мой сосед.
— Кто вы такая? — процедил инквизитор и навис надо мной.
Его взгляд вновь скользнул по мне. Завис немного на моих руках. Герберт рассматривал их настолько пристально, будто хотел найти что-то на них либо вновь призвать картинку.
— Оливия Гроу-Карпентер, — повторила я недавно услышанное имя.
Вот только Герберт мне уже не верил. Тело дрогнуло от страха. На мою же удачу дверь в дом была открыта, потому что по озверевшему лицу Герберта я поняла, что что-то пошло не так. Снаружи уже останавливались люди и смотрели в нашу сторону.
— Нет, вы точно не она, — продолжил он. — У вас нет метки лейры.
— Нечего мои метки рассматривать, — возмутилась я.
Лучшая защита — это нападение. А что делать? Мне бы сейчас его увести из дома и хоть немного прийти в себя и составить план. Вот только уже что-то идет не так.
Потому что Герберт не намерен отступать.
— Вы отправитесь со мной в участок, — продолжил он.
— На каком основании? — спросила я.
— Чтоб разобраться, куда делась настоящая лейра Карпентер, — вставил Герберт, — и кто вы такая.
Я нервно сглотнула. Отпираться уже не было смысла, меня раскрыли за пару минут. Хотя в моем состоянии шансов никаких не было.
— Я — настоящая лейра Карпентер, а ваши обвинения оскорбительны. Я правда не понимаю, что происходит. Тут была какая-то темная магия, мой слуга и страж пропали, — начала тараторить я и, судя по меняющемуся лицу Герберта, говорила уже правильно. Пусть еще и сама не понимала как. — Может, у меня все поменялось из-за этой темной магии? Она же тянула из меня силы.
Я тяжело дышала, а затем мне удалось пустить слезу. В жизни своей я не часто плакала, но сейчас на меня накатило. По щекам натурально потекли слезы. Не наигранные.
— Я память потеряла. Я не помню, что происходило, — продолжила я. — Просто ничего не помню. Мне надо отдохнуть! Я лейра Карпентер! Правда.
Сомнения отражались на лице Герберта. Мужчина явно сам не хотел мне верить. Если он мне не поверит, то мне конец.