Книга. "Безобразная Эйвион, или сон разума" читать онлайн

Безобразная Эйвион, или сон разума

Ограничение: 16+

В тексте есть:приключения, сказка, средневековье

Рейтинг:
97
82 3617

Текущий рейтинг:
#95463 в Фэнтези
#4937 в Историческое фэнтези


Заморожена: 03 Фев 20 стр.

08.10.2015 — ...

Скачать: epub mobi fb2 (159 загрузок)


Аннотация к книге "Безобразная Эйвион, или сон разума"

Книга закончена. Полный текст - по запросу.
Говорят, что среди людей живет дочь повелителя чудовищ, та, которую зовут Чёрной девой. Одна половина ее человеческая, другая – отцова, безобразная. Долгие годы искала она суженого, а не найдя, обозлилась на род мужской, и теперь бродит по земле в разных обличьях и вредит ему всеми силами. И еще говорят, что ее любовь несет с собой смерть.
Отзыв Джейн и Скарлетт Эйр на книгу: https://lit-era.com/blogs/post/11362

48 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
06.01.2016, 23:58:05

Изумительный средневековый реализм на грани мрачной сказки. Очень чистый, именно мужской и лаконичный, но выразительный язык. Чтение приносит коллосальное удовольствие не только нестандартным сюжетом и изложением, но и абсолютным доверием автору - у героев болят стертые ноги, они голодают, если нет еды, мерзнут в мороз и мокнут под дождем, Радости их также реалистичны и обоснованы, как горести.
Огромное спасибо за вашу работу!

avatar
13.11.2015, 01:55:02

К переводчику претензий нет :)
А вот по поводу самой книги впечатления двоякие. Обычно цепляют те вещи, где герою сопереживаешь. Верх мастерства - когда ты еще отлично сознаешь, что он мерзавец. Или видишь, как он творит глупости, и готов вслух кричать: "Ну что же ты делаешь, идиот?!" Ссылка в аннотации на Мартина так и соблазняет привести примером его героев. Пусть будут... Ну хотя бы Джейме Ланнистер и Арья Старк, что ли.
А здесь героиня - Санса, плывущая по течению и скрывающая истинные чувства, кажется, даже от самой себя. Поступки совершаются только в том случае, когда выбор идет уже между действием и смертью. Причем, как в случае Сансы, так и в случае Эйвион, инициатор этого действия приходит извне. Иначе, вполне возможно, обе так и сидели бы ровно, дожидаясь суда и казни. С одной стороны, так, вроде, и полагалось женщине в средневековье. А с другой, тому же Мартину удалось создать на той же почве гораздо более живых, авантюрных персонажей женского пола. Телок же на веревочке - не тот герой, что вызывает эмоциональный отклик.
(...тут было продолжение, но форма выдает ограничение по знакам... попытаюсь продолжить вторым комментарием...)

avatar
10.11.2015, 23:03:00

Автору - браво, переводчику - браво. Единственный минус (но незначительный) - это тексты песен, их хочется чуть-чуть более поэтичными.

Удалось через реализм и детали передать атмосферу того времени. В Белой башне было жутковато. В тумане при нападении ощущалась безысходность. Герои великолепно переданы через диалоги, речь действительно меняется в зависимости от возраста, пола и положения! Читать одно удовольствие. Я честно искала значения некоторых слов в словаре.

Жду продолжения перевода. И закономерный вопрос: а оригинал уже дописан? Опубликован?

avatar
22.10.2015, 12:05:29

Спасибо,обязательно ознакомлюсь,тем более мой любимый жанр. Жанр,который так популярен на Западе, и который не по нутру нашим издателям.

avatar
19.10.2015, 10:35:59

Нравятся такие книги. Атмосфера - потрясающая. И достоверно, и мурашки по коже. Замечательно.

avatar
15.10.2015, 20:13:35

Неплохо бы увидеть аннотацию романа ко всему прочему. )
А в целом вроде нравится.

Очень даже неплохой перевод. Мне понравилось.

avatar
11.10.2015, 21:49:48

Как известно, отзывы - это воздух для автора (не говоря о переводчике). А также хлеб и вино.