Аннотация к книге "Reincarnator/реинкарнатор . Том 1. Учебная Зона"
Скучающий Бог решил внести изменения в мир, и в результате этих изменений погибло всё человечество. Эта история о парне по имени Кан Хансу, вернувшемся в прошлое, дабы изменить участь, постигшую людей.
Описание английского переводчика: Создав свой новый мир , Бог начал заселять его своими созданиями. И вот уже 50 лет, как человечество начало перемещаться в Бездну, где людям изо дня в день приходилось сражаться за свое существование. Тем не менее, в конце осталось лишь четверо, которые и выбрали одного, отправившегося в прошлое, дабы изменить горькую участь, постигшую людей. Таким образом, Кан Хансу вернулся на 25 лет назад, когда ему было двадцать, и когда пришел его черед отправляться в Бездну.
Комментарии к произведению:
Всего веток: 18
Сергей Насонов 04.03.2020, 18:10:40
действительно, если в начале что-то можно еще было понять и получить от чтения удовольствие, то дальше какой-то расщепленный поток сознания.
Последний комментарий в ветке:
алексей 12.12.2019, 22:23:30
вот вроде и интересно... но бля невозможно читать!!! уже не понимаю кто кого и чего... так всё засрано именно грамматическими ошибками и непонятными же повторами этих же ошибок!!! редактируйте своё творение пожалуйста!!! осилил 39 глав... Всё дальше уже просто не могу читать... НЕ ПОНИМАЮ!!!
Последний комментарий в ветке:
Евгений Строков 28.12.2016, 17:15:44
Своеобразно. Вроде интересно, но эта постоянная рефлексия, нелепые выкрики типа "Ах" и прочий восточный колорит очень мешают проникнуться. Да еще и перевод посредственный, при всем уважении к переводящим. Диалоги-то можно было выделить? Читаешь и не поймешь - то ли герой размышляет про себя, то ли с кем-то говорит. То ли ему отвечают, то ли он думает, что ему отвечают. В общем, мрак.
Любителям Лунного скульптора, наверное, понравится. Все остальные быстро устанут от такого чтения.
Последний комментарий в ветке:
Ololo Lalkovich 06.10.2019, 18:18:30
У Лунного Скульптора перевод лучше, не гоните на него.
Айдар 08.12.2018, 19:38:16
Это же книга корейского автора ALLA
Последний комментарий в ветке:
юрий 09.07.2018, 07:44:34
спасибо! немного сумбурно в конце, но в целом понравилось! продолжайте писать. буду ждать другие книги.
Последний комментарий в ветке:
Ольга Воронова 12.04.2018, 02:03:37
Взрыв мозга... Такое чувство, что перевели через гугл переводчик и выложили. И если вначале еще более или менее, слегка видна корректировка, то дальше чисто машинный перевод.
Последний комментарий в ветке:
Ичиго 30.03.2018, 06:35:45
Почему я скачиваю и не могу почитать оффлайн?
Последний комментарий в ветке:
Семен Тиунов 06.11.2017, 17:05:50
Прикольно. Но качество просто ужасное. Это можно описать одной фразой: стиль Кличко. Жалко тут нет функции беты.
Последний комментарий в ветке:
Евгений Бутымов 28.03.2017, 11:14:08
Комментарий удален
Последний комментарий в ветке:
Dieter Wallentin 25.03.2017, 00:35:53
Нахрена это херня?
Последний комментарий в ветке:
Евгений Бутымов 22.03.2017, 22:53:46
Комментарий удален
Последний комментарий в ветке:
Евгений Бутымов 22.03.2017, 22:54:43
Комментарий удален
Влад Котов 19.03.2017, 13:20:42
Рулейтовские переводы уже всерьез засоряют другие ресурсы)
Последний комментарий в ветке:
Влад Котов 19.03.2017, 13:23:40
Влад Котов, Китайские/корейские/японские новеллы с говяным качеством скоро заполонят литэру! Крепитесь братцы! Скоро раздел "Авторские" из рулейта сюда припрет в больших объемах.
Насчет реинкорнатора, я давным давно читал эту новеллу и вроде она норм)
Виктор Малкеров 03.02.2017, 15:55:48
Долго такое читать невозможно. Сюжет отличный, но сам перевод просто жесть. iЛунный короче.
Последний комментарий в ветке:
Алексей Яковлев 02.01.2017, 12:12:38
книга в плане сюжета интересная, иногда правда немножко запутано, но нормально.
теперь о недостатках:
1) не законченность цикла (правда это везде так). прочитал 2 книжки, а дальше... либо ждать, либо расслабиться и забыть, начав читать что-то другое (как я обычно и делаю)
2) всякие выкрики/удары/звуки которые автор прописывает не замарачиваясь типа: 'Буум!', Тыгыдык и тд. реально это меня раздражало все время при прочтении 2х книг.
3) диалоги, размышления героев и тд по разному синтаксически выделяются: -, *...*, <...>, "...", '...'. при чем оно как-то сделано поэтапно. сначала везде используют например -, потом везде используют * и тд. а читатель сам должен домысливать каждый раз это была мысль гг или реплика.
ладно... удачи в творчестве и спасибо за 2 интересные книжки :) с новым годом )
Последний комментарий в ветке:
Алекс Су 27.12.2016, 15:33:26
Вроде на сайте Voodoo People (vk.com/voodoo_ppl) переведено 159 глав. Зачем сюда то это вставили? Мрачноватое произведение.
В ветке 3 Комментариев. Показать
Последний комментарий в ветке:
Айрат Шаймарданов 27.12.2016, 17:40:34
Сергій Гапончук, Это произведение легко найти, ведь оно в свободном доступе, здесь зачем? При этом без указания источника.
Иван Петров 26.12.2016, 13:18:25
Ещё лунного скульптора притащите сюда.
Последний комментарий в ветке:
Сергій Гапончук 26.12.2016, 14:35:16
Иван Петров, Ха он нужен?
Сергій Гапончук 25.12.2016, 12:34:23
Ставим "Мне нравится" .Вам не сложно ,а мне приятно .)
Последний комментарий в ветке:
Сергей Иванов 26.12.2016, 09:37:42
Сергій Гапончук, за что ставить "лайк" то? Произведение не ваше, за копирование с другого источника?
Ильченко Виталий 25.12.2016, 17:31:01
поставил Ща почитаю,и надеюсь понравится;)
Последний комментарий в ветке: