Книга. "Reincarnator/реинкарнатор . Том 1. Учебная Зона" читать онлайн

Reincarnator/реинкарнатор . Том 1. Учебная Зона

Сергій Гапончук

Цикл: Reincarnator/Реинкарнатор

В тексте есть:боевик, приключения, фэнтези

Рейтинг:
125
342 25 100228

Текущий рейтинг:
#127 в Постапокалипсис
#282 в ЛитРПГ


Полный текст 338 стр

Публикация: 25.12.2016 — 25.12.2016

Скачать: epub mobi fb2 (967 загрузок)


Аннотация к книге "Reincarnator/реинкарнатор . Том 1. Учебная Зона"

Скучающий Бог решил внести изменения в мир, и в результате этих изменений погибло всё человечество. Эта история о парне по имени Кан Хансу, вернувшемся в прошлое, дабы изменить участь, постигшую людей.
Описание английского переводчика: Создав свой новый мир , Бог начал заселять его своими созданиями. И вот уже 50 лет, как человечество начало перемещаться в Бездну, где людям изо дня в день приходилось сражаться за свое существование. Тем не менее, в конце осталось лишь четверо, которые и выбрали одного, отправившегося в прошлое, дабы изменить горькую участь, постигшую людей. Таким образом, Кан Хансу вернулся на 25 лет назад, когда ему было двадцать, и когда пришел его черед отправляться в Бездну.

Комментарии к произведению:

Всего веток: 18

Сергей Насонов 04.03.2020, 18:10:40

действительно, если в начале что-то можно еще было понять и получить от чтения удовольствие, то дальше какой-то расщепленный поток сознания.

алексей 12.12.2019, 22:23:30

вот вроде и интересно... но бля невозможно читать!!! уже не понимаю кто кого и чего... так всё засрано именно грамматическими ошибками и непонятными же повторами этих же ошибок!!! редактируйте своё творение пожалуйста!!! осилил 39 глав... Всё дальше уже просто не могу читать... НЕ ПОНИМАЮ!!!

Евгений Строков 28.12.2016, 17:15:44

Своеобразно. Вроде интересно, но эта постоянная рефлексия, нелепые выкрики типа "Ах" и прочий восточный колорит очень мешают проникнуться. Да еще и перевод посредственный, при всем уважении к переводящим. Диалоги-то можно было выделить? Читаешь и не поймешь - то ли герой размышляет про себя, то ли с кем-то говорит. То ли ему отвечают, то ли он думает, что ему отвечают. В общем, мрак.
Любителям Лунного скульптора, наверное, понравится. Все остальные быстро устанут от такого чтения.

Последний комментарий в ветке:

Ololo Lalkovich 06.10.2019, 18:18:30

У Лунного Скульптора перевод лучше, не гоните на него.

Айдар 08.12.2018, 19:38:16

Это же книга корейского автора ALLA

юрий 09.07.2018, 07:44:34

спасибо! немного сумбурно в конце, но в целом понравилось! продолжайте писать. буду ждать другие книги.

Ольга Воронова 12.04.2018, 02:03:37

Взрыв мозга... Такое чувство, что перевели через гугл переводчик и выложили. И если вначале еще более или менее, слегка видна корректировка, то дальше чисто машинный перевод.

Ичиго 30.03.2018, 06:35:45

Почему я скачиваю и не могу почитать оффлайн?

Семен Тиунов 06.11.2017, 17:05:50

Прикольно. Но качество просто ужасное. Это можно описать одной фразой: стиль Кличко. Жалко тут нет функции беты.

Евгений Бутымов 28.03.2017, 11:14:08

Комментарий удален

Dieter Wallentin 25.03.2017, 00:35:53

Нахрена это херня?

Евгений Бутымов 22.03.2017, 22:53:46

Комментарий удален

Последний комментарий в ветке:

Евгений Бутымов 22.03.2017, 22:54:43

Комментарий удален

Влад Котов 19.03.2017, 13:20:42

Рулейтовские переводы уже всерьез засоряют другие ресурсы)

Последний комментарий в ветке:

Влад Котов 19.03.2017, 13:23:40

Влад Котов, Китайские/корейские/японские новеллы с говяным качеством скоро заполонят литэру! Крепитесь братцы! Скоро раздел "Авторские" из рулейта сюда припрет в больших объемах.
Насчет реинкорнатора, я давным давно читал эту новеллу и вроде она норм)

Виктор Малкеров 03.02.2017, 15:55:48

Долго такое читать невозможно. Сюжет отличный, но сам перевод просто жесть. iЛунный короче.

Алексей Яковлев 02.01.2017, 12:12:38

книга в плане сюжета интересная, иногда правда немножко запутано, но нормально.
теперь о недостатках:
1) не законченность цикла (правда это везде так). прочитал 2 книжки, а дальше... либо ждать, либо расслабиться и забыть, начав читать что-то другое (как я обычно и делаю)
2) всякие выкрики/удары/звуки которые автор прописывает не замарачиваясь типа: 'Буум!', Тыгыдык и тд. реально это меня раздражало все время при прочтении 2х книг.
3) диалоги, размышления героев и тд по разному синтаксически выделяются: -, *...*, <...>, "...", '...'. при чем оно как-то сделано поэтапно. сначала везде используют например -, потом везде используют * и тд. а читатель сам должен домысливать каждый раз это была мысль гг или реплика.
ладно... удачи в творчестве и спасибо за 2 интересные книжки :) с новым годом )

Алекс Су 27.12.2016, 15:33:26

Вроде на сайте Voodoo People (vk.com/voodoo_ppl) переведено 159 глав. Зачем сюда то это вставили? Мрачноватое произведение.

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Айрат Шаймарданов 27.12.2016, 17:40:34

Сергій Гапончук, Это произведение легко найти, ведь оно в свободном доступе, здесь зачем? При этом без указания источника.

Иван Петров 26.12.2016, 13:18:25

Ещё лунного скульптора притащите сюда.

Последний комментарий в ветке:

Сергій Гапончук 26.12.2016, 14:35:16

Иван Петров, Ха он нужен?

Сергій Гапончук 25.12.2016, 12:34:23

Ставим "Мне нравится" .Вам не сложно ,а мне приятно .)

Последний комментарий в ветке:

Сергей Иванов 26.12.2016, 09:37:42

Сергій Гапончук, за что ставить "лайк" то? Произведение не ваше, за копирование с другого источника?

Ильченко Виталий 25.12.2016, 17:31:01

поставил Ща почитаю,и надеюсь понравится;)

Books language: