
12
607
#3973 в Развитие личности
#15912 в Современная проза
Полный текст
3 стр
20.02.2018 — 20.02.2018
2 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиЯ родилась и прожила до 30 лет в бывшей союзной республике в Азии,после развала союза и выбора жизненного пути очень рвалась уехать в Россию,я же русская,значит мои дети должны обучаться на русском языке,тем более что в школах рус яз и литературу стремительно сокращали часы преподавания. Это была прям идея фикс. Когда получилось переехать,сказать что я была в шоке,значит ничего не сказать насколько русские люди не любят свой язык. При знакомстве с новыми людьми мне сразу в лоб"а вы не местная,по другому говорите". Несмотря на то что теперь это другая страна и все национальное там в приоритете,но русский язык ,язык общения там был гораздо чище,я это поняла только здесь в России
Наталья, Я сама не переезжала, но... Общение в семье изначально строились на цензурной лексике. До сих пор помню обещание проткнуть мне цыганской иглой язык за плохое слово))) и нецензурной лексикой там даже не пахло. У меня самой дочь и от меня не слышит "гадости", и сама не повторяет, но ещё и самые обывательские обзывалки считает неприемлемым.
Зависит от воспитания и окружения.
Запомнилось, как когда-то давно преподаватель русского языка обратился к матерящимся малолеткам: "Вот вы такие взрослые, матом разговариваете. Но, если когда-нибудь в жизни вам понадобится грязно и цинично выругаться, какие слова вы будете употреблять?.." Ребята озадачились и градус нецензурности резко пошёл вниз.
Leila Alniyat, Моя учитель когда-то попросила ребят: "А теперь повторите, пожалуйста, но на русском литературном". Разумеется, у них ничего не вышло, но, к сожалению, ничему не научило.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена