Аннотация к книге "Сосна зимой. Книга 4"
Быть императрицей-регентом - нелёгкое занятие. Далеко не все ценят искренние попытки сделать жизнь государства лучше, а кому-то и вовсе всё равно: чтобы ты не предприняла, они считают, будто на троне будут смотреться уместнее. Бывшей Наталье-Соньши, а ныне императрице Фэй приходится справляться со всё новыми и новыми трудностями, защищая жизнь своих детей и сохраняя для них империю. К счастью, есть и те, кто находятся на её стороне.
В тексте использованы стихи Ли Бо в переводе А. Гитовича, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, Лю Баньнуна (1891-1934 гг.) в переводе Л. Черкасского и Лю Чжэня (170?-217 гг.) в переводе Л. Бежина.
296 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиПоздравляю с началом книги.
До сих пор не верю, что Тайрена больше нет... Даже боюсь представить, что ждёт Наталью дальше.
Очень рад продолжению
Спасибо всем читателям!
Ура-Ура! Большое спасибо автору, очень ждали
Большое спасибо!
Спасибо. Вдохновения!
Урррааааа) с возвращением! Ловите звезду, я уверена, книга будет супер)
Вот это счастье! Продолжение! И хоть грустно начинать, помня, что уже нет Тайрена и что Наталье теперь одной нести весь груз власти, - все равно - в предвкушении!
Спасибо! Наконец долгожданное продолжение..Как трудно быть женщиной на троне...Каждый мужчина в государстве считает себя умнее и талантливее какой то там жены правителя...
ура, неужели!
Спасибо!!! Да, Соньши не позавидуешь. Тут отпуск не возьмёшь)) и отдыхать не уедешь. До сих пор не верится, что Тайрена больше нет, и это навсегда
Ура!!! Так люблю этот цикл...
Спасибо! Постепенно опять погружаюсь в мир вашей книги
Ураааа! Спасибо! Дождалась!
Дождалась. Спасибо за продолжение
Спасибо! Лёгкого пера и вдохновения автору!
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена