Прекрасная вещь! Только, скорее, скорее, это - любовный роман, о любви выстраданной, взрослой, вопреки обстоятельствам, а эротика - это вторичное. Честно говоря, если бы я не читала других книг автора, даже не заинтересовалсь бы, глядя на теги ("Эротическое фэнтези"), решив, что это - очередная "литература" для сексуально озабоченных подростков.
Юлия Шеверина, Я бы с удовольствием, только вот не имею профилей в социальных сетях, кроме фейсбука, да и тот использую только для некоторых подключений (. Могу вносить правки через комменты по мере прочтения или, если получится скопировать большие массивы текста, можно сбрасывать на e-mail. Кстати, в последнем обновлении: "Зинаида перебежала это место прямо ПО капотам автомобилей. "Надо было идти НА боевую," - подумал Жорж..."
Дорогой автор, спасибо за захватывающую историю с неизбитым сюжетом, хороший стиль изложения и практическое отсутствие ошибок и опечаток )
Вот только, хотелось бы, чтобы было поменьше пропущенных слов в предложениях (из контекста, конечно, всегда понятно, что Вы имели в виду) и чтобы эпиграфы на иностранных языках больше соответствовали оригналам, так как это, похоже, обратные не очень грамматически корректные гугловские переводы с русского (оригинал "голод - лучшая приправа" вообще должен быть на древнегреческом, а слова Наполеона на Поклонной горе - чистая фантазия). Но это, разумеется, - легко исправимые мелочи )
Откомментировал книгу Убить Кащея!03.12.2021, 23:06:31
Фунтик Изюмов, Гарик Армагеддонов, Да, вы прсто молодцы!, буду читать дальше :). А за Магриб извиняюсь :*) : так он звучит и пишется во французском языке
Откомментировал книгу Убить Кащея!03.12.2021, 16:03:47
Интересно, авторы мальчики или, все-таки, девочки? :)) Во всяком случае, сюжет хорошо проработан, и написано очень достойно, вполне литературно, без логических ляпов и грамматческих ошибок, если не считать непривычную транскрипцию имен литературных персонажей (КАщей вместо КОщей, ШахерИзада вместо ШахерЕзада или ШахрАзада) и, что особенно резануло глаз, МагрИбинец вместо МагрЕбинец, и, соответственно, МагрИб вместо МагрЕб (Е, кстати, под ударением).
Откомментировал блог 24.07.2021, 17:27:32
Дорогой автор, простите за "шкурный" вопрос, но исходя из каких критериев сделана эта подборка? Я, честно говоря, надеялась найти что-нибудь на уровне Ваших книг: с логичным сюжетом, хорошим языком, без избытка штампов, без патетики и пубертатного надрыва. То есть, нормальную взрослую ЛИТЕРАТУРУ, К сожалению, бОльшая часть вышеперечисленного к части представленных книг относится очень слабо.
Простите, а что с обложкой?! Если первая уже была несколько DIY, но все-таки более-менее по теме, то эта совершенно обезличенная и как будто школьница рисовала: такая барышня может быть практически в любом фэнтези,,,
Откомментировал книгу Ты снилась мне13.04.2021, 18:05:11
Глядя на положительные комментарии, старательно дочитала аж до 27 страницы, Грамотно, подробно, безэмоционально, стилистически абсолютно нейтрально. Ощущение, что читаешь школьное изложение. Герои картонные.Сюжетные повороты притянуты за уши. Духа эпохи не чувствуется. Почему "альтернативная история"? Почему на первой странице выборки?
Ну невозможно же! (это про чтение обновлений) Каждый раз ощущение, что недоеденный бутерброд с икрой или чашку свежесваренного кофе после одного глотка отнимают,,, ))
Еще одна чудесная история! Вот только условия оплаты изменились, и при испльзовании банковской карты идет отсылка к службе технической поддержки, Пришлось платить через paypal с комиссией. А лучше бы эти деньги пошли на награду автору! Да еще и доступ к продолжению открывается не сразу ((
Очень симпатичная история, но за 4 года, прошедшие с ее размещения на Литнете, можно было бы любовно "выловить" ошибки и опечатки и подкорректировать стилистические огрехи. Ну не вяжутся они с умной, вполне философской притчей. Особенно "неологизмы" типа "съесть жаркова (жаркого)", "тОрОторить", уже упомятого "обречя" или такие выражения, как "небольшая крестьянская??? деревня". Да, и Дерек, почему-то, вдруг временами превращается в ДЭрЭка...
Дорогой автор, такая прелестная история, хороший язык, с грамматикой неплохо, вполне достойно награды! Вот только почему-то в тексте постоянно встречается "привЕдение" вместо "привИдение" (от привИдиться - вИдеть)? Не нужно, пожалуйста, повторять ошибки, кочующие, к сожалению, на Литнете от автора к автору
Наталья Ковалева, Книга, действительно, симпатичная, и довольно грамотная, так что повторяющиеся перлы, такие как "садить" (в машину) и "рокэнролл" (вместо общепринятой русскоязычной транскрипции "рок-н-ролл" очень раздражают, как и эпизоды вроде претенциозного пари на Mouton Cadet и Chateau Lafit 1975, цены которых мало того, что, в реальности отличаются друг от друга почти на порядок (менее 100 евро и этак 600 евро соответственно), так еще и очень далеко не самые высокие в линейке. Или описание салата из "испанской" кухни с фетой (греческий сыр) и брынзой (кавказский). И ведь, если точно не знаешь, не видел, не пробовал, все можно проверить в инете,,,
Екатерина Овчаренко, Cогласна с определением, "барышня" - это, в том числе, и статус в обществе. Мне встречалось в литературе, кажется, у Чехова, определение "старая барышня", так что возраст - не помеха. Тем более пока, по описанию, Василиса не совсем леди, скорее, garçon perdu: платье, сшитое на заказ "неудачненько получилось", попытки "в юнги податься" или сбежать с бродячим цирком... Может быть, "Барышня-кулинарка" лучше бы отразило идею романа? Была бы аллюзия на Пушкина :) А то, действительно как-то очень уж по-английски. Тем более, кулинар, скорее, призвание, чем профессия
Феерично! Похоже, кто-то там, кто руководит воровством на корабле, узнал, или предположил, что новый владелец находится в числе пассажиров. И теперь состоятельных "черных лошадок" пытаются устранить: все-таки для описанных покушений нужно держать "объекты" под наблюжением, а проще всего это сделать, имея доступ к управлению кораблем...
Шурочка Матвеева, замечательно вы пишете: чудесные сюжеты, прекрасный литературный стиль и практическое отсутствие ошибок (которые, скорее, "очепятки"). Вот только, простите, пристрастие к таким словам, как "волнительный", "победительный" смущает: уж очень они жеманные, Конечно, чтобы подчеркнуть характер какого-нибудь персонажа, использование просторечных выражений вполне оправданно, но не повсюду же... В хорошем тексте просто режет глаз
Екатерина Аксёнова, На самом деле, Кайден (Кiden) -это имя женское, африканского происхождения, значит "дочь, рожденная после трех сыновей". Это имя носит один из персонажей комиксов Марвел: Кайден Никсон, тоже девочка
Согласна с предыдущими комментариями: интересный сюжет, неплохой стиль изложения, но, к сожалению, постоянно спотыкаюсь об ошибки. Не понимаю, вроде, в Word проверка орфографии неплохо работает, и если такие вещи как "то же и тоже" могут не распознаться, то некомпИтенция, например, уж точно вылезет... Правда, на Литнет это не только Ваша беда... Неужели доступ к текстовым редакторам с проверкой орфографии настолько сложен?
Дорогой автор, не сочтите за придирку, но странно, что император, ухитрившись собрать подробнейшие досье на совершенно посторонних деток, ничего не знает о собственных племянниках, Неужели, несмотря на свою предусмотрительность, он не установил наблюдения за всей фамилией, особенно учитывая амбиции родственничков? Вроде, ему не совсем уж наплевать на их существавание, если он поддался на уговоры и согласился ввести Дона и Мари в игру
С нетерпением жду продолжения
Потрясающая, причудливая фантазия (Кэролл отдыхает:)), прекрасный стиль изложения, отсутствие грамматических ошибок и опечаток - просто совершенство! Браво, автор!!!!!
Глава четвертая, второе появление ворона. "Птица сидела на подоконнике с шишкой в РУКАХ"????????????????? И если даже в ЛАПАХ, то как она могла тогда СИДЕТЬ? И птичья "морда лица", а про применение частиц и наречий (также и так же и т.п.)... молчу
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.