Ещё немного правок
Глава 7, часть 2, китаец )) Абзац перед словами Урта
"Розита, детка, не обращайтесь внимания"
Наружу полезли сходу незамеченные детали - с ходу
Дальше, после вышеприведённых слов Урта, следующее его предложение - "Этот парень только-что..." дефис не нужен
Глава 8, часть 1
Где-то в самом начале
Идти, к счастью, было не далеко - "не" пишется слитно
Правки
Глава 2, часть 1 (Лин), на 2-ой странице, где Лин воюет с насекомыми - есть ЛинН и, возможно, будет лучше, в том же абзаце и предложении, про ловкость сказать не исключительно, а исключительной? Имхо
Глава 5, часть 2, Лин. 3-ий абзац с конца - Лин была готова рвать на себе волосТи - опечатка или любимый Т9))
Беты у Вас скорее всего нет... Тогда временно побуду ей )))
Глава 5. (стр. 5) Диалог с доктором Родригесом "Теннисон говорил, по обыкновению, мягко и дружелюбно улыбаясь." - может быть Ленгдон?
Глава 6. (стр. 6) опечатка "Буревестник" - динейный корабль
Глава 9. (стр. 2) Ленгдон обращается к Донни - мистер Уоррен
Уважаемый автор, в главе где ГГ стреляет в крыс, ну нельзя выстрел произвести нажимая на курок - из Вики "Куро́к — деталь ударно-спускового механизма в современном огнестрельном оружии, предназначенная для разбивания капсюля и производства выстрела. ..... Курок можно взвести, поставить на взвод; нажимать на него, в общем, бесполезно."
Нажимают на спусковой крючок
Сайт применяет Cookie и использует рекомендательные технологии