Академия Эвейл. Мой шаг к мечте

Глава 29. Невеста в постели лучшего друга

Утро того же дня

МонтКлер произвёл на меня приятное впечатление. Старомодная красота, газовые и керосиновые фонари, далёкие, скрытые предрассветной мглой горы, утренняя туманная прохлада, гармонично дополняющая атмосферу подгорного городка — всё это завораживало. Даже ранний ненавистный подъём и неровная дорога забылись тут же, стоило мне выйти из омнибуса.

— Как хорошо, — прошептала я, вдыхая немного обжигающий воздух и пряча руки без перчаток в рукава манто.

Зое оглянулась. Казалось, ей совсем не холодно в не до конца застёгнутом пальто на пуговицах и небрежно обёрнутом шерстяном шарфе на голове. Она ничего не ответила, но остановилась рядом. Я восприняла это, как поощрительный знак продолжить.

— Словно я выбралась из клетки на волю, — продолжила я, наблюдая за уносящими лестницы фонарщиками. — И я говорю не об Эвейле, а о доме. Аристократы живут неплохо, Зое, здесь ты права, но и нам бывает непросто. Или это я одного такая… неправильная.

Интересно, как подруга отреагировала бы, признайся я в своей некогда смешанной магии? Я не ждала осуждения и могла бы рассказать и сейчас, но не желала разрушить момент.

— В темноте могу признаться, что догадываюсь — и аристократом бывает туго. Но если скажешь кому-то ещё, я буду всё отрицать и всё-таки натравлю на тебя обезумевших духов.

Я тихо рассмеялась. Не хотелось даже громким смехом портить магию утра, которая возникла вовсе без волшебства, а лишь с помощью красоты природы, жизни вокруг.

— Здесь всё такое живое, но неспешное, — поделилась я. — После столицы и Эвейла даже как-то странно. В нашем загородном доме я себя чувствовала почти так же.

— Загородный дом! Ну, конечно! — не увидела, а услышала, как Зое закатила глаза, и я снова рассмеялась. Она продолжила задумчиво и неторопливо. — Удивительно приятно вот так встать и посмотреть вокруг. Иногда мне кажется, что я как одна из своих призраков, привязанных к склепу. Четыре стены, выученное до идеала расписание, никаких движений верх или вниз. Твой приезд несколько оживил мой распорядок. И что-то мне подсказывает, что не только мой, — поделилась Зое, смотря при этом не на меня, а в сторону.

— А я боялась показаться назойливой или утомительной, — призналась я, глядя в другую сторону.

Намек на Деламорта я проигнорировала, не желая сейчас вдаваться в детали.

— Это так, — фыркнула подруга. — Но в этом есть и жизнь, и удовольствие. Чего стоит только твоё желание попасть на аномалии!

— Да уж, — протянула я, почему-то смутившись.

— Пойдём уже, а то мы так скоро околеем, — уверенно взяла меня под локоть подруга и повела знакомиться с городом.

Лавки открывались довольно рано, и стоило мне попасть в первую, как я порадовалась, что предусмотрительно взяла с собой объёмную сумку-мешок. К манто она совершенно не подходила, но её практичность и вместительность были выше всяких похвал. Ожерелья ручной работы, лекарство от простуды, головной боли и недомоганий, крупные серьги, засахаренные фрукты, финики, цукаты… Вскоре я перестала вести счёт покупкам. Как ни странно, Зое тоже втянулась и с удовольствием стала кидать мне в сумку понравившиеся безделушки. Я честно пыталась найти себе перчатки, но все время отвлекалась или не могла найти что-то не колючее. Поэтому когда мы добрались до таверны, пальцы у меня уже шевелились плохо.

Известная в МонтКлере таверна «Вье Реле» радовала глаз все той же хмурой старомодной красотой, деревянной обшивкой, резными перилами и красочной вывеской. Из конюшни слышалось ржание коней, и я вспомнила, что Зое говорила, что в этой таверне еще и проживают.

Я представила, как вечерами здесь загораются масляные лампы, разливаются глиняные кувшины, витает запах конца рабочего дня и вкусного мяса, и сразу захотела испытать все это лично. Такие картины я видела только в книжке, читала о них, и все это мне казалось немного нереальным, но очень живописным. В столице все было более идеальное и выверенное.

Встреча с Деламортом и его приятелем показалась мне такой же сценой из книг. Несмотря на первоначальную неловкость, мне очень уж захотелось увидеть боевика не в привычной обстановке, да еще и с кем-то, кто не обитает в академии, поэтому я сделала вид, что не заметила нежелания Деламорта и Зое.

— Планирую остаться здесь на некоторое время, — поделился Реджинальд, пока мы ждали, когда нам найдут свободный стол и перенесут закуски.

— Боюсь, местная перина покажется тебе не слишком удобный, — любезно вставил Деламорт.

— За то время, что мы не виделись, я еще больше прикипел к походным условиям, мой дорогой друг.

Мужчины улыбнулись друг друга с разным настроением, а я едва удержалась от того, чтобы не расхохотаться. Зое же не стала сдерживаться и громко усмехнулась.

После того как нас пересадили за круглый стол побольше, нас стал обслуживать старый Луи — кажется, управляющий заведения. Краснощёкий, добродушный и весёлый. От Деламорта я уже знала, что незачем ждать заносчивости, а вот от его светского друга готовилась то ли обороняться, то ли оборонять кого-нибудь еще. Но тот не оправдал мои ожидания, и я даже устыдилась своей предубеждённости.

Реджинальд, который почти сразу попросил отбросить церемонии, сидел спокойно, вставлял осторожные замечания, с аппетитом ел, порой выстреливал странными шутками, вызывающие у боевика смесь раздражения и едва сдерживаемого веселья. От сквозившего между мужчинами напряжения и недоговорённости можно было бы с ума сойти при желании, но, как говорила моя мама: «Там, где напряжение, там не безразличие. Особенно в самом начале».

В общем, я не могла не заинтересоваться.

— А как вы познакомились?

Между ними чувствовались близость, хорошее знание друг друга, оттого неприязнь со стороны Деламорта казалась странной. Я бы могла подумать, что он вообще никого не любит, но искреннее раскаяние в каждом жесте Реджинальда подсказывало мне, что не все так просто. Ответ на заданный мной вопрос заинтересовал даже Зое, которая уже минут десять не отрывалась от своей глиняной кружке.



Отредактировано: 15.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять