Бесцветный маг. Тёмная Империя

Глава 7

Во второй раз проснулась ближе к обеду судя по тому, как ярко светило в окно солнце. И тут же почувствовала ноющую боль на месте шрамов. Скривилась, запуская руку в волосы. Плечо тут же неприятно стрельнуло.

― М-м-м… ― зажмурилась, стараясь дышать ровно. Надеюсь, это всё заживёт побыстрее. Ну учитель, берегись!

Встала с решительным настроем подпортить кое-кому день. Стараясь не обращать внимания на боль, открыла сумку с баночками готовых зелий. Чем бы таким для начала отравить жизнь преподавателя, если он продолжит тут работу? Отрыла небольшую баночку с зельем от боли в животе. И тут же злорадно улыбнулась.

― Ну что, господин, Таллоби, обеспечим Вам бег на короткие дистанции, ― многообещающе прошептала баночке, ласково поглаживая этикетку.

Снова накинула майку с толстовкой, сполоснула лицо, расчесалась и, всунув голые ступни в тапочки, выбралась наружу. Баночку предусмотрительно спрятала в кармане штанов, прикрыв подолом майки. Рядом тут же материализовался Эйка.

― Как самочувствие? ― поинтересовался парень, внимательно изучая моё лицо.

― Могло быть и лучше, ― честно ответила. ― Шрамы эти ноют так, что хочется отрезать кожу.

― Прости, что не смог присутствовать с самого начала, нужно было со слугами разобраться, ― полупризрак виновато улыбнулся.

― Ничего, рано или поздно он бы не сдержался. Тогда бы последствия могли быть хуже, ― беззаботно отмахнулась. ― Скажи лучше, этот господинчик продолжит мне уроки давать? Или господин Ассирийски найдёт нового мага?

― Хозяин провёл с господином Таллоби весьма содержательную беседу. Думаю, больше таких вспышек не предвидится. Хотя я буду присутствовать на каждом вашем занятии, чтобы в случае чего смочь как-то повлиять или вызвать хозяина. Всё-таки в это время сложно найти свободного квалифицированного мага.

― Ну что ж, тем хуже для него, ― оскалилась.

― От выражения твоего лица даже мне не по себе, ― Эйка практически полностью спрятался в стене.

― Отведи-ка ты меня на кухню, ― попросила. ― Будет месть свершаться.

― Хорошо, ― парень покорно кивнул и повёл меня через столовую в другой конец особняка. На просторной кухне с несколькими столами, кучей шкафов и двумя большими плитами суетились три девушки. Одна что-то нарезала. Вторая бегала от одной плиты, где булькало ароматное варево ко второй с огромной сковородой жарящегося мяса. Третья тут же убиралась за товарками, подметая и протирая все поверхности.

― Девушки! ― позвала служанок. Они недовольно обернулись, продолжая свои дела. ― У меня к вам ответственная миссия. Вот из этой баночки, ― показала посудину, ― в кружку или тарелку с жидкой едой налейте семь капель. И подайте эти блюда господину Таллоби. Очень прошу, ― и мило улыбнулась.

Глаза девушки у плит заинтересованно заблестели, другие служанки лишь безразлично пожали плечами. Значит, одна из них столкнулась с неприятным характером гостя. Тем легче.

― Я также настаиваю на этом, ― добавил Эйка. ― И никому ни слова.

― Будет сделано, ― девушки кивнули.

Я же оставила флакон на ближайшем столе к заинтересовавшейся служанке. И подмигнула заговорщицки. Девушка в ответ едва заметно улыбнулась.

― А обед скоро? ― спросила, когда мы вышли в столовую. Живот едва слышно забурчал.

― Да. Можешь остаться в столовой. Скоро и хозяин подойдёт с твоим учителем.

― Вот уж кого я точно видеть не хочу, ― вздохнула, отодвигая стул.

― Увы, сам хозяин не в состоянии обучать тебя. У него много дел, поэтому всё, что он может себе позволить, так это короткие визиты сюда, чтобы уладить возникающие вопросы, ― Эйка присел рядом со мной, грустно улыбаясь. ― На удивление, он и так довольно часто отлучается.

― Это да, такая должность забирает всё время.

Вскоре в столовую вошли господин Ассирийски и понурившийся Таллоби. Учитель даже сгорбился, шаркал ногами. Но на меня взглянул всё так же враждебно, пока глава ОБМ стоял к нему спиной. И тут же опустил голову.

― Тёмного дня, Валькирия, ― кивнул Вилард Ассирийски, опускаясь на стул напротив меня. Таллоби молча устроился в другом конце, чтобы оказаться подальше и от меня, и от хозяина особняка.

― Темнейшего, ― пробурчала, бросив на господина Таллоби уничижительный взгляд. Чуть не оскалилась.

― Вижу, ты в чудесном расположении духа, ― ехидно заметил мужчина, откидываясь на спинку стула.

― Ох, в прелестном, ― поддакнула с сарказмом, мыслями витая в будущей маленькой проказе. Даже не сообразила с кем и в каком тоне говорю.

Эйка посмотрел на меня широко раскрытыми глазами, призрачными руками под столом пытаясь мне что-то показать. Но его руки прошли через столешницу, и вышло такое движение, будто парень проводит по шее ребром ладони.

Я мгновенно осознала свою глупость, и уже мои глаза расширились от испуга. Мы с Эйкой переглянулись в полной тишине. Оборачиваться на Виларда Ассирийски как-то не тянуло. Тем более что улыбка у господина Таллоби стала какая-то ну очень злорадная, чуть ли не торжествующая. И тут грянул хриплый раскатистый хохот. Я, вжав голову в плечи, подняла на господина Ассирийски робкий взгляд. А мужчина надрывался, хватаясь за живот и утирая выступающие слёзы. Я ненадолго замерла, буквально впитывая такой образ мужчины глазами. Всё-таки безумная тяга к красивому доведёт меня до греха.



Отредактировано: 05.06.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять