Брошенная жена Ледяного дракона

14

Мир вокруг мгновенно оживает, наполняется шумом, светом, движением. Музыка вальса обволакивает, как густой туман, а яркие огни сотен свечей сливаются в ослепительный поток, бьющий в глаза.

Я чувствую, как Лив чуть крепче сжимает мою руку. Она выпрямляет спину, поднимает голову, и вот уже её лицо преображается. Ни тени волнения, лишь спокойная, чуть отстранённая полуулыбка, подобающая жене советника императора.

Советника пропавшего без вести императора.

Мы делаем первый шаг по залу, и тут же оказываемся в центре внимания.

Лорды в безупречных фраках почтительно склоняют головы, приветствуя меня. Кто‑то произносит вежливые фразы. Дамы, окружённые веерами и драгоценностями, бросают на Лив быстрые, острые взгляды. В их глазах читается жадный интерес. Они изучают Лив, ее платье, причёску, манеру держаться, ищут изъяны, но не находят. Каждая из них отдала бы многое, чтобы оказаться на месте этой девочки. Откровенно говоря, многие пытались оказаться на ее месте, но у них ничего не вышло. Мне не интересны стекляшки, когда рядом был настоящий бриллиант. Сейчас ничего не изменилось.

Один из лордов, имени которого я не помнил, подходит ближе, кивает.

Его взгляд жадно исследует Лив, но она смотрит в другую сторону, скользнув по нему на мгновение взглядом.

— Рад видеть вас в добром здравии, — говорит он, глядя то на меня, то на Лив. — И в столь прекрасной компании. Его тон нейтрален, но в глазах вопрос. Он ждёт объяснения, намёка, повода для сплетни.

— Благодарю, — отвечаю я сдержанно. — Сегодня особенный вечер.

И это правда. Он кивает, не настаивает, но задерживается рядом ещё на секунду, будто надеясь на нашу откровенность. Затем отступает, уступая место следующему.

Лив не смотрит на них. Её взгляд скользит по залу, но я знаю, что она замечает всё. Каждый взгляд, каждое едва уловимое движение. Она держится так, словно это её привычная среда, словно она родилась среди этих хрустальных люстр и позолоченных колонн. Но я чувствую, как дрожат её пальцы в моей руке.

Я искренне не понимаю, почему она решила пожертвовать всем и ввязаться во все это, но как ни старался переубедить — проще было переспорить осла.

Мы медленно продвигаемся вглубь зала.

Кто‑то предлагает нам напитки, кто‑то пытается завести разговор, но я мягко отклоняю все попытки. Сегодня мы здесь не для светских бесед. Не для улыбок и комплиментов.

Лив чуть поворачивает голову ко мне, на долю секунды её маска спокойствия даёт трещину. В её глазах тот же вопрос, что и у всех: а что дальше?

Но она не произносит его вслух. Лишь сжимает мою руку чуть сильнее — и мы продолжаем идти сквозь море взглядов, сквозь шёпот и музыку, к той точке, где наш план станет реальностью.

Мы пересекаем бальный зал, минуем арочный проход и оказываемся в комнате для настольных игр. Здесь иной мир. Шум громче, воздух гуще от табачного дыма и напряжения. Я брезгливо морщусь.

За столами оживление, пока крупье открывает карты. Мелькают золотые монеты, векселя, драгоценные фишки. Богатства перетекают из рук в руки с пугающей лёгкостью.

Лив останавливается у одного из столов. За ним пожилая леди в чёрном бархатном платье, с тяжёлым жемчужным ожерельем на шее. Её пальцы, унизанные перстнями, ловко перекатывают кости. Взгляд холодный и оценивающий. Она замечает Лив, чуть приподнимает бровь, но не говорит ни слова.

Лив улыбается на этот раз по‑настоящему, с лёгким вызовом. Она присаживается напротив леди, поправляет манжету платья.

— Позвольте присоединиться? — спрашивает она.

Леди Колум кивает, не скрывая любопытства. Крупье подаёт Лив набор костей, она берёт их, ощупывает пальцами. Я остаюсь стоять за её спиной, скрестив руки на груди.

Игроки бросают на Лив взгляды, полные недоумения и жадного интереса. Молодая женщина, почти девушка, садится за стол к одной из самых опытных и безжалостных игроков империи.

Это вызов. Или безумие.

Крупье объявляет начало новой партии. Лив бросает кости, они катятся по столу, стучат, замирают.

В зале на секунду повисает тишина. Потом сдержанные возгласы. Леди Колум прищуривается, но на её лице ни тени эмоций.

— Везёт новичкам, — произносит она сухо.

Лив лишь улыбается, собирает кости, бросает снова.

Игра идёт.

А Лив просто играет свою роль.

Нам нужно засветиться тут, чтобы отвлечь внимание общественности от того, что сейчас происходит наверху.

Раунд за раундом Лив набирает очки. Леди Колум с компаньонкой, маячившей позади, хмурятся, ставки становятся рискованнее.

Наконец, Лив делает последний бросок. Кости стучат, катятся, замирают.

— Полный набор, — объявляет крупье.

Зал взрывается шёпотом. Леди Колум бледнеет. Лив обчистила ее.

Слышатся поздравления и смех.

Дверь в игровую комнату распахивается, пока Лив собирает выигрыш в сумочку.

Часы бьют полночь.

Я киваю Лив. Она всем мило улыбается и берет меня под руку.

В свете еще долго будут говорить, как любовница лорда Вейна обчистила леди Колум, но не в этом суть.

Мы направляемся в бальный зал, улыбаемся. Нужно сделать вид, как мы счастливы выигрышу, хоть в средствах не стеснены. Мелочь, а приятно.

Быстрый вальс. Всего один танец, чтобы внимание было приковано к нам, и все. Теперь можно и домой.

Неспешно направляемся к выходу. Экипаж уже ждет у ступеней.

Я помогаю Лив взобраться по ступенькам и сесть. Сам располагаясь напротив.

— Получилось? — напряженно спрашивает девушка.

Я пожимаю плечами.

— Кажется, да. В любом случае мы сделали все, что могли.

Экипаж катится по подъездной аллее и останавливается. Секундная заминка, и дверца открывается.

В проёме возникает громадная фигура мужчины в черном плаще.

Это Аэрон Блэкхарт.



Отредактировано: 19.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять