Чувствуя мое недоумение, дед задумчиво обхватил бороду, обошел меня по кругу и выдал:
— Видишь ли, дитя, жизнь похожа на бамбуковый лес. Вот идешь ты вперед, но дорога кажется все труднее и запутаннее. Не знаешь, куда бредешь, и придешь ли куда-нибудь в итоге, но идти все равно продолжаешь, потому что тебе нужно что-то найти. И в конце пути ты все же находишь то, что искала, и только тогда понимаешь, что искать-то было нечего.
Дед вдруг замолчал, точно сам не понял, что только что сказал, и рассеянно обвел глазами комнату.
— А к чему я это сказал?
Бедный дедушка… уже заговаривается от старости и одиночества в глуши.
— Вы хотели сказать мне, кто вы такой, — говорю, стараясь не смеяться.
— Ах, да, да, точно! — воскликнул дед, и его лицо засветилось восторгом. Он отвесил вежливый поклон и представился: — Отшельник Гу Цзы к вашим услугам. Давненько ко мне никто не захаживал. Помню, был у меня ученик, да и он про меня забыл. Один вон кроличий бог меня навещает.
Салатик припрыгал к его ногам, и старик с детской радостью поднял его тяжелое и большое тело на руки. Горящие в полумраке комнаты глаза кролика пристально наблюдали за мной, словно пытаясь передать какое-то безмолвное сообщение. Зачем он привел меня к этому деду?
Дед сказал, у него был ученик, но неужели это и есть тот самый учитель, который обучал Ван И? Если это так, то даже страшно представить, что за человек может скрываться за внешностью безобидного старика-маразматика.
Гу Цзы подбросил кролика в воздухе и счастливо захохотал. В глазах кролика на секунду промелькнули страх и мука.
— Так ты, говоришь, пришла за лекарством от боли в спине? — спросил дед, когда наигрался с бедным животным.
— Нет, дедушка, какое еще лекарство? Я сюда случайно забрела.
Дед растерянно поглядел на меня.
— Тогда почему я так подумал? Ты меня запутала, маленькая ткачиха!
— Я не ткачиха! Я жена здешнего графа Ван И. Генерала Шао дочка.
— О, Ван И! — воскликнул дед, словно вспомнив что-то важное. — Помню я этого мальчика. Умный был, но замкнутый. Учил я его всему, что знал сам, только он меня не слушал, проклятый сорванец, ух, как я его за уши таскал за то, что всю ночь читал мои свитки!
— Я не знала, что вы были его учителем. — говорю, заинтригованная. — Мой муж никогда об этом не говорил.
— Ну да, Ван И не любит вспоминать прошлое, — усмехнулся дед. — А вот ты, маленькая девочка, ты вспоминаешь прошлое?
Маленькая девочка… Ах, дед, знал бы ты всю правду, не стал бы меня так звать.
— Немного, — ответила я, не понимая, к чему он клонит.
— Ты ведь знаешь, что твои предки были известными лекарями? — продолжил Гу Цзы. — И я вижу в тебе то же самое. Твой дух чист и силен, ты можешь помочь многим людям, избавить их от боли и страданий.
— Я-то? Стать лекарем? — спрашиваю недоуменно. — Но я ничего не умею. Врачи, они же всю жизнь учатся, столько знают, куда мне все это? Я и мешочек нормально мужу сшить не смогла, а вы про такие серьезные вещи говорите.
— Ты просто еще не попробовала, — улыбнулся дед, махнув рукой. Он подошел ближе, спустил кролика на землю и ткнул двумя пальцами мне в лоб, закрывая глаза. — Да, точно говорю тебе. Дремлет в тебе большая сила. И если будешь стараться, станешь ты лучшей лучницей в мире, дитя.
Дед опять заговорился…
— Вы же сказали, что во мне потенциал к врачеванию, дедушка!
— Ах, точно-точно. Ты можешь стать великим лекарем, если сможешь уловить суть вещей.
— Какую суть вещей?
— Суть вещей! — подтвердил Гу Цзы, махнув рукой. — Вот смотри, например, когда я делаю свои зелья, я не смотрю на ингредиенты по отдельности, я смотрю на их энергетические свойства и как они взаимодействуют между собой.
— Дедушка, я не понимаю, что вы хотите сказать.
Дед вздохнул и проворчал:
— Каков муж, такова и жена — такая же несмышленая. Два сапога пара.
Но он же буквально пять минут назад сказал, что Ван И был умным ребенком…
— Главное — уметь чувствовать людей, понимать их боли и нужды, и иметь желание помочь, — продолжил Гу Цзы, подняв указательный палец вертикально. — А ты обладаешь этими качествами, я вижу это в твоем сердце, дитя.
Сказав это, он больно ткнул этим самым пальцем мне под ключицу так, что я аж по инерции отступила.
— Ай, дедушка! Не тыкайтесь, будьте добры, больно ведь!
Дед вдруг нахмурился и задержал палец на моей коже на какое-то время.
— Вот только сердце твое как-то странно бьется. Ну-ка сядь сюда со мной, дитя.
Мы уселись за пыльный стол. Дед заставил меня протянуть руку и положил пальцы на мое запястье, считывая пульс. Он периодически цокал языком и удрученно мотал головой.
— Н-да… как я и думал, — сказал он серьезно.
— Что такое, дедушка?
— Ты принимаешь лекарство, которое я тебе выписал? — дед сердился так смешно, что его сложно воспринять всерьез.
— Это такая зеленая жижа? — при мысли о ней у меня свело желудок. — Я пытаюсь.
Дед недовольно цокнул языком.
— Твой пульс нестабилен, дитя. Яд в твоем теле действует медленно, но верно. Узлы духовной силы поражает. Зеленая жижа, как ты говоришь, действие его нейтрализует пока я не выведу формулу противоядия.
Он грустно вздохнул и хлопнул себя по бедру.
— Н-да… напугала моего бедного ученика, он ко мне вломился среди ночи, растрепанный, говорил, мол, невесту в первую брачную ночь угробил, меня с кровати поднял, а я сперва непристойные вещи подумал, но оно все куда серьезнее оказалось.
— Неужели бесчувственный Ван И беспокоился обо мне? — спрашиваю, улыбаясь. Все-таки он хороший человек, только строит из себя непонятно что, чтобы казаться сильнее и круче. Мужики…
Дед на секунду отвлекся, его взгляд снова рассеянно обвел комнату и остановился на мне.
— Какой такой Ван И?
Ох дед, ох, дед…
#94700 в Любовные романы
#29456 в Любовное фэнтези
#19589 в Фантастика
#540 в Уся (Wuxia)
попаданка, добрая героиня и вла..., бытовое фентези
16+
Отредактировано: 22.04.2023