Драконий курорт. Помощница для двоих

Глава 6 - Честность

– Ну, как? – Гарет прищуривается и в его янтарных глазах пробегают золотистые блики. – По рукам?

Я же наоборот, отвожу взгляд и некоторое время смотрю просто вдаль, раздумывая над вариантами.

– Так вы ответите? – Наконец, с раздражением переспрашивает Гарет. – Или так впечатлены своими перспективами?

– Впечатлена, это правда, – я смещаю взгляд на его скучающее, чуть надменное лицо оборотня. – Но соглашаться точно не стану. А вы меня всё равно возьмете.

Гарет вскидывает бровь.

– Вот как? Интересно с какой стати мне это делать?

– Ну, с той стати, что не хорошо подсылать к брату девушку с коварными намерениями. Вдруг он узнает и сильно расстроится, – я мило улыбаюсь. – А он узнает, если эта девушка расстроится, что её не взяли на работу.

– Ох, ничего себе. Шантаж? – Гарет с ленивой грацией несколько раз хлопает в ладоши. – Браво, мисс, я впечатлен вашей наглостью.

– Честностью, вы хотели сказать? – Я усмехаюсь. – Простите, но обманы я не терплю.

– Хозяйка прошлого дома в котором вы работали, с вами бы не согласилась, – хмыкает Гарет.

Опять этой позорной страницей мне тыкают. Бесит!

– А вы собираете все слухи, да?

Я набрасываю на себя отстраненный вид и поднимаюсь.

– В таком случае не буду мешать. Завтра мне предстоит много работы, поэтому хочу побольше отдохнуть. И кстати, а где у вас столовая для персонала?

– Она исключительно для персонала, – хмыкает Гарет. – А вы у нас работаете только с завтрашнего дня.

– Надо же, какая мелочная месть, – я фыркаю. – Я была о вас лучшего мнения, лорд Бэроу. Хотя, чего вообще стоит ожидать от мужчины?

Гарет поджимает губы.

– Да ладно, я же просто пошутил. На самом деле…

– Не утруждайтесь, позабочусь о себе сама, – прерываю я оборотня. – До завтра.

– Мисс Ларс, – он поднимается, но я отбросив волосы назад, с оскорбленным видом выхожу из беседки.

Вот гад, а!

– Морить меня голодом из-за обиды. Противные, дурацкие мужики! Всегда издеваются над теми кто слабее!

Я настолько злюсь, что начинаю возмущаться вслух, опустив голову и вдруг, в кого-то врезаюсь.

– Ай, да кто там…

Я поднимаю взгляд и вижу лорда Стоуна.

– Мисс Ларс? – низкий бархатистый голос дракона звучит как всегда отстраненно. – А я я как раз вас искал.

Очаровательно. Еще один мужчина на мою голову.

– И за что такая честь? – Сердито фыркаю я.

Он окидывает меня медленным взглядом с легкой ленцой.

– Хотел с вами поговорить. Но кажется вы не в духе.

– Да. Совсем не в духе, – я даже не скрываю раздражения.

– Могу я узнать причину? – Дракон склоняет голову к плечу.

– Я хочу есть. Но мне сказали, что кормят только персонал. А я приступаю к работе завтра.

– Какие глупости, – морщится Стоун. – И кто же это сказал?

– Многоуважаемый лорд Бэроу, – язвительно сообщаю я.

Стоун утомленно массирует переносицу.

– Ясно. Брат себе не изменяет. Что ж, в таком случае, в качестве извинения за него, приглашаю вас на ужин в моем поместье. У нас сегодня планируется запеченный ягненок с сыром и белыми грибами, а в качестве десерта – меренговые рулеты с шариком мороженого.

– Лорд Стоун, – я кокетливо улыбаюсь. – А вам уже говорили, что вы – идеальный мужчина?

– Случалось, – самодовольно усмехается дракон и всё его очарование разом пропадает.

Да уж, братья друг друга стоят – один хитрый манипулятор, другой самовлюбленный нарцисс.



Отредактировано: 20.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять