Драконий курорт. Помощница для двоих

Глава 41 - Странное волнение

Я стою перед дверью номера гостиницы, нервно теребя край своего платья.

Пока мы ехали, я до конца надеялась, что все слова Редераса окажутся странной шуткой, но уже когда мы остановились на ночлег и управляющий гостиной передал ему один ключ, я поняла, что всё это реальность.

Мне действительно придется делить один номер на двоих. Мест попросту нет, а значит и выбора у нас.

Редерас, видимо замечает, что я не совсем в спокойном состоянии и мягко улыбается:

- Не волнуйтесь, Софи. Обещаю вести себя как настоящий джентльмен и не доставлю вам никаких неудобств.

Я невольно чувствую как мои щеки заливает румянец и чтоб хоть немного скрыть свое смущение, я опускаю взгляд.

- Я... эм…конечно знаю. Но просто это всё как-то странно.

Редерас с приятной деликатностью кладет руку мне на плечо.

- Тогда позвольте мне первому пройти и убедиться, что все в порядке, - предлагает он, открывая дверь.

Я кивнула и последовала за ним внутрь. Номер оказался небольшим, но вполне уютным.

Он мне даже нравится. Сначала. А потом я замечаю одну ооочень значимую деталь, а именно – кровать. Большую, широкую, рассчитанную явно на двоих.

Я замираю на пороге, ощущая, как сердце бешено колотится в груди.

- В чем дело? – Изгибает бровь Редерас, но проследив за моим испуганным взглядом, хмыкает. А, ясно, так вот в чем дело, - кивает Редерас. - Не волнуйтесь, я с удовольствием посплю на кушетке.

Я сначала соглашаюсь, но потом до меня доходит, что как никак он – лорд, а я его помощница.

Надо хоть сделать вид, что я соблюдаю приличия, поэтому качаю головой:

- Нет-нет, милорд, я не могу позволить вам спать на кушетке! Это было бы неподобающе. Я лучше сама посплю на кушетке.

Редерас приятно и заразительно смеётся.

- Ну уж нет, леди Софи. Я не могу позволить даме спать на неудобной кушетке, пока я сам занимаю кровать. Это будет верхом неуважения с моей стороны.

После чего, подходит ближе и ободряюще сжимает мою ладонь.

- Давайте просто будем вести себя как взрослые люди. Я обещаю, что не буду вас беспокоить. Вы можете быть уверены в моем благородстве. Поверьте, я умею противостоять своим желаниям.

И вот именно на слове “желания”, его глаза вспыхивают так ярко, что у меня по коже невольно пробегают мурашки.

Нервно сглотнув, я чувствую как пылают мои щеки.

- Ну... хорошо, милорд. Я вам верю. – отвечаю я, неловко заправляю за ухо прядь волос.

Редерас улыбается и отпускает руку, которую держал.

- Вот и прекрасно. Тогда я пойду распаковывать вещи, а вы пока можете освежиться с дороги.

Кивнув, я почти бегом направляюсь в ванную комнату, чувствуя себя полностью сбитой с толку.

Я просто не представляю как мы с ним проведем эту ночь в одном номере вместе. Одна только мысль об этом заставляет моё сердце учащенно биться.

А я еще и без ночной рубашки. Вообще замечательно. Голой мне что ли спать? А если он увидит?

Я брызгаю себе в лицо холодной водой, пытаясь успокоиться.

"Соберись, Софи. Это всего лишь одна ночь. Ты справишься”.

Но как я не стараюсь убедить себя в этом, внутри все равно царит полная неразбериха.

Блин, это даже странно.

С чего мне так нервничать? Мне вообще-то все равно на этого надменного чванливого дракона.

Или…или не совсем все равно?

Блиииин, только не это.

Софи, не смей влюбляться. С этим мужико-драконом тебе точно ничего не светит.

Чтобы охладить себя окончательно, я принимаю самый холодный душ, который могу только вынести и дрожа, оборачиваюсь в полотенце, и выхожу из ванной.

Редерас к тому моменту уже успел распаковать свои вещи и теперь с заинтересованной улыбкой окидывает меня взглядом:

- Вытащить вам ваш халат, леди Софи?

– Эм, нет…, – я глупо хихикаю. – У меня его нет. Как и ночной рубашки, – за каким-то чертом добавляю я.

– Вот как? – Редерас неожиданно коварно ухмыляется. – Как насчет того, чтобы я отдал вам свою?

– Ну, я не против, – переминаюсь я босыми ногами.

– Замечательно. Тогда, предпочтете взять из моего чемодана или снять с меня? – Коварно ухмыляется он и делает шаг ко мне.



Отредактировано: 20.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять