Его нежеланная истинная

Текст headset Аудио

Глава 11

Я положила обратно булочку и уже собралась встать из-за стола, как увидела в чайной ложке собственное отражение. Вот только наряд там на мне приличный, и движется отражение отдельно от меня настоящей. Выходит, Алиссандра смогла пробраться ко мне не в зеркало, а в блестящую поверхность ложки. Надеюсь, она сможет мне что-нибудь подсказать. Только бы слуги не заметили, что у меня есть двойник.

Я спрятала ложку в карман с той же ловкостью, с какой это делают гости в приличных домах. Хорошо, что моя квартирка никогда не была настолько приличной. Самое ценное, в ней – это мой ноутбук и шкатулка, которая досталась в наследство от мамы. Сердце уколола глупая мысль, скорее, надежда. Где-то в глубине души я до сих пор верю в то, что моя мама жива. Ушла далеко и никак не может найти дороги обратно. Она просто исчезла, пропала, никто ее так и не нашел. Не было ни тела, ни опознания. И я просто смирилась с тем, что ее нет. Отчасти смирилась, но до конца это сделать мне так и не удалось. Теперь, попав в другой мир, я не знаю, что думать. Вдруг она тоже здесь очутилась? Робкая надежда, хрупкая, как она сама, греет душу.

От мамы мне осталась точно такая шкатулка, как та, которая лежит в офисе вместе с моим ожерельем. Кстати, об ожерелье. Неплохо бы его получить обратно.

Я и не заметила, как оказалась в холле. Парнишка стоит, опустив голову перед дверьми, переминается с ноги на ногу. Уши горят яркими лопухами. Забавный, но чувствую, та новость, которую он принес, мне совсем не понравится.

- Что стряслось?

- Ваш дракон, госпожа Лисси. Его почти продали.

- То есть как? Ты мое голосовое сообщение передал? Пернатую мобильную связь донес?

- Донес, сделал все как надобно.

- И что тогда случилось?

- Ваш отец, он испугался немного, а потом как захохочет. Говорит, меня что, собирается прихлопнуть вот эта вот мелюзга? Простите, госпожа Лисси. Но он все именно так и сказал. Потом опять расхохотался, и мачеха следом за ним тоже. Говорит, что толку в деньгах, если дара в ней капля? Характера нет. Сомну, изничтожу, доведу ее так, что сама прибежит каяться и проситься под мою опеку. Делов-то. Может, упадет где неловко, да шею свернет. Тогда уж все богатства Леира мне достанутся.

- Вот как?

- Клянусь родными лесами! Ну а дальше ваша мачеха вашего отца так под локоток цоп коготками и увела. Но я-то все равно слышал. Дом обогнул, на кухню зашёл, к вытяжке ухом припал и расслышал.

- Что расслышал? Не тяни.

- Мне бы хлеба кусочек. Бежал так долго, сил никаких не осталось, чтобы рассказывать. И сыра бы чуточку, чтоб попробовать, что это за диво такое.

- Сейчас принесу, - я побежала в столовую, ухватила тарелку с горой каких-то невзрачных булочек с кремом. Положила с краю несколько ломтиков сыра и здоровый ломоть буженины. Пусть парень поест как следует. Кто знает, как в доме моего "папы" кормят работников? Подозреваю, что примерно так же, как и драконов.

- Хозяйка? - Бета не вовремя выглянула из кухни. Я почувствовала себя настоящей воришкой, которая тащит со стола все, что плохо лежит. Или, наоборот, хорошо, - Вы не насытились?

- Это не мне! Там мальчик голодный. Я решила его угостить, - судя по выражению глаз служанки, она считает, что я немного не в себе. Бета всплеснула руками, присела в глубочайшем реверансе.

- Простите, мою нерасторопность, хозяйка. Я сейчас же все вынесу. Что прикажете дать мальчику? Если пожелаете, я провожу несчастного ребенка на кухню для слуг.

- Это подросток.

- Простите?

- Ну, подрощенный уже ребенок, - глаза служанки надо было видеть. Юношей в этом мире так явно не принято называть, - Собери ему корзинку продуктов с собой, пожалуйста.

- Как прикажете, - женщина еще раз сделала реверанс и вопросительно посмотрела на ту тарелку, которую я пыталась стащить. Пришлось оставить добычу с краю стола. Н-да, похоже, господским замашкам мне тоже придётся учиться. Привыкла все делать сама, и в голову не пришло, что для этого есть слуги.

- И это тоже положи ему с собой, пожалуйста, - служанка сдержанно кивнула и проводила меня взглядом. Это она еще ложки не пересчитывала. Придется ложку аккуратно подкинуть обратно, пока никто не заметил пропажи. Только сначала поговорю с Алиссандрой в каком-нибудь темном уголке. Впрочем, в этом особняке, похоже, все уголки слишком светлые для тайной беседы. Придется идти в сад, там искать темный уголок.

Я посмотрела в окно. Кусты растут в строгом порядке, вокруг деревьев чистота и газон ухоженный, ни одного темного уголка. Что за педант мне достался в мужья? Чтобы никаких диких зарослей в обозримом пространстве! В спальне и то не спрячешься, ее сейчас убирают от осколков. Придется, пожалуй, наведаться в склеп. Там тихо, никто не помешает, и ничего лишнего слуги не заметят. Имею я право на скорбь? Портрет мужа на стене поднял брови высоко вверх. Я привычно показала ему язык. Каждый выкручивается в меру своих талантов.

Вернулась обратно в холл. Парень сглотнул слюну, огорченно посмотрел на мои пустые руки и даже потянул носом воздух.

- Сейчас принесут. Я попросила служанку.

- Ну, так это совсем другое дело, госпожа Лисси, - расплылся в улыбке хитрец, - Ваши родители решили продать дракона. Всего за несколько золотых. Сущая мелочь за него.

- Почему так дешево? И почему они вообще решились его продать?

- Он так кашляет, что, кажется, еще чуть-чуть или огнем пальнет, или издохнет. Больше, чем пару золотых, не дадут. Ваш отец считает, что он, скорее, издохнет. А мачеха говорит, что вы можете подослать кого-нибудь, чтоб его своровали. Простите, но она так и сказала, - парень совершенно поник, - Жаль его.

- Так это же хорошо? Я просто его выкуплю и все.

- Вам купить не дадут. Его повели продавать на ту сторону рынка, куда высокородные люди не ходят. Сам Энджий, наш управляющий, пошел торговать. Караванщикам, скорее всего, продадут, чтобы товар стерег в дороге. Вам даже сообщать запретили. Мачеха с управляющего клятву взяла, чтоб ни вам, ни работникам барона Леира дракона не отдали.



Отредактировано: 08.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять