Элерия. Тени прошлого. Путь сквозь тени.

День середины года

Глава 11

Пара дней до праздника пролетела незаметно. Пожалуй, даже слишком быстро для меня.

Хотя я пыталась не думать об этом как о чем-то большем, чем просто формальность, все равно внутри просыпалось легкое волнение. Не страх. Не тревога. Скорее предвкушение. Только вот чего?

Дороги? Новых знаний? Или просто того, что я снова делаю шаг в неизвестность?

За эти дни мне дважды пришлось помочь местным жителям. Один тан поранил руку, развешивая гирлянды из цветов над крыльцом. А у другой таны заболел ребенок – лихорадка, но без видимых причин. Я осмотрела его. Привычно проверила язык, глаза, пульс. Ничего серьезного. Просто жар от долгого дня на солнце.

- Отвар зверобоя и мяты, - посоветовала я. – И следите, чтобы побольше пил воды. Он поправится к вечеру.

- Спасибо, тея, ты знаешь, как лечить, - заметила мать ребенка, беря сына за руку. - Будто с детства этим занималась.

- Почти так и есть, - ответила я, вспомнив, что по местным меркам я начала врачебную практику, действительно в детском возрасте. – Только сейчас учусь делать это немного иначе.

Дни пролетели незаметно. Я продолжала учиться слушать шепот трав, понимать, когда они готовы к сбору. Ханна показывала, как правильно собирать сериссы, чтобы стали еще сочнее. Объясняла, как использовать мелиссу в смеси с медом для детского сна. А однажды, когда мы раскладывали корни на просушку у окна, она вдруг спросила:

- Ну что, Элерия? Готова?

- К чему? – удивилась я.

- К завтрашнему дню. К обряду. Ты ведь не передумала?

- Странно говорить «передумала», когда мы втроем все обговорили. Я даже начала верить, что все это может сработать.

Тем же вечером, накануне праздника, Ханна достала из сундука нарядное платье. Оно было почти белого цвета, воздушное и легкое, как облачко. Из полупрозрачной ткани, украшенной светло-зеленой вышивкой в виде листьев и капель воды. Рукава – широкие, с оборками, которые колыхались от дуновения ветерка.

- Понимаю, что красиво, сказала я, рассматривая наряд, - но слишком… много всего.

Ханна рассмеялась:

- Можешь переделать на свой вкус. Подрежь. Сделай так, как тебе удобно. Это твой день. Ты должна чувствовать себя в нем свободно.

И я переделала. Убрала лишние оборки, оставила только мягкие линии рукавов, стянула пояс чуть плотнее, чтобы не теряться в пространстве ткани. Когда закончила, посмотрела на себя в зеркало.

- Теперь ты похожа на себя, - сказала Ханна. – На человека, который не боится идти вперед и быть собой.

Утро праздника началось с запаха горящих костров с чем-то особо ароматным, со звуков музыки и веселых голосов. Деревня Сомо преобразилась. На окнах были развешаны венки из ромашек, только не белых, а с цветными лепестками и веточек сериссы. Над входами тоже красовались цветочные гирлянды, которые пахли сладко и свежо.

На улице были расставлены чаши с огнем, из которых и вился приятно пахнущий дымок. Дети бегали с факелами в руках и время от времени бросали в огонь странные фигурки, кажется, слепленные из воска и деревянной стружки.

Эти фигурки вспыхивали в огне яркими цветами – синим, фиолетовым, золотым. А в воздухе на несколько секунд появлялись очертания птиц, бабочек, иногда даже маленьких зверушек, созданных игрой пламени.

- Это игрушки, - объяснила Ханна, заметив мой интерес. – Караванщики продают их специально к этому дню. Говорят, они делают мечты видимыми. Хотя, скорее всего, это просто воск, огонь и дерево.

- Звучит красиво, - ответила я.

- Все звучит красиво, если знать, как правильно рассказывать, - улыбнулась женщина.

Мы с Ханной ждали Вика на пороге ее дома. Не просто так. А потому что именно так мы договорились. Здесь встретиться и на праздник идти уже вместе.

И вот он появился из-за поворота. В светлой рубашке, которая была украшена зелеными вставками на рукавах. Ткань вроде бы простая, но смотрелось очень нарядно. Слово он тоже хотел, чтобы все выглядело… правильно.

- Здравствуйте, - сказал парень, подходя. – Вы уже долго ждете?

- Нет, - ответила Ханна. – Я знаю, что ты всегда приходишь вовремя.

Он протянул нам букеты свежих цветов. Мне – большой, из белых цветов, похожих на лилии и каких-то незнакомых зеленых веточек. Ханне – чуть скромнее, но тоже очень милый.

- Спасибо, - сказала я, принимая подарок. – Это неожиданно.

- Просто хотел, чтобы сегодня ты чувствовала себя особенной, - ответил он. – Пусть это будет настоящий праздник для тебя. Для нас двоих.

Знахарка улыбнулась, глядя на нас:

- Вы и правда похожи на пару. Странные вы оба. Но подходите друг другу.

Праздник расцветал во всей красе.

Люди вышли на улицы. Мужчины жарили мясо на открытом огне, женщины танцевали под старую песню, которую, похоже, здесь знали все. Дети кружились вокруг костров, бросали в пламя те самые фигурки, а потом звонко хлопали в ладоши, когда над огнем вспыхивали образы животных и птиц.



Отредактировано: 28.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять