Графиня Затерянных островов

Глава 9. Встреча на королевском тракте

На королевском тракте, недалеко от Брандта (король Георг, он же Гро и маркиз Фред Броди, он же Фро)

— Ты с ума сошёл, Гро! Какого чёрта ты связался с этой мельничихой? — кричал Фро, на бегу размахивая сапогами и перевязью со шпагой. Рядом в таком же виде, но вообще без сапог и шпаги бежал король Корции, он же Гро, «подсвечивая» себе дорогу огромным фингалом под глазом.

— Бес попутал, Фро. Она была такая мягонькая и так вкусно пахла булочками, я не удержался!

— Ага, и сколько раз ты не удержался?

— Ну, сколько успел, пока мельник нас не застукал, здоровый гад!

— Что делать теперь? Ни обуви, ни денег, ни оружия! Хорошо, лошадей оставили в деревне!

— Тише, слышишь, кто-то едет по дороге?

— Гро, подожди здесь, посмотрю, кто там. Может, они нам помогут добраться до таверны, где наши лошади. А то ты своими голыми пятками и фингалом всех распугаешь!

Ну вот же, до деревни оставалось всего пара миль, а тут какая-то рожа из кустов, шляпой размахивает, да ещё высоченный какой! Что делать? Проскачем? Вроде прилично выглядит товарищ.

— Ладно, Скандр, тормози, — крикнула, понимая, что всё равно остановит.

Был незнакомец очень высок, худощав и как-то некрасив. Посмотришь на лицо, вроде всё по отдельности нормальное: нос прямой и достаточно крупный, высокий лоб, острые скулы, широко расположенные глаза. Но всё вместе как-то не сочеталось, было блёклым и невыразительным, да ещё я никогда не любила лица с тонкими губами, мне всегда казалось, что это свидетельствует о жадности и склочности.

— Господа, господа, благодарю вас, что остановились! — приятным тенорком проговорил незнакомец, демонстрируя правильную речь образованного человека. — Меня зовут шевалье Фредерик Грози. Мы с моим другом шевалье Корде направляемся с поручением в Брандт, и по дороге с нами произошла неприятность, в результате которой мой друг остался без одежды и обуви, а лошади наши находятся в деревне. И мы были бы очень признательны господину за помощь.

«Надо же, как быстро он определил, что господин в нашей паре с Рыжим только один. Хотелось бы и мне научиться так быстро отличать аристократов от простаков», — подумала я про себя и представилась:

— Господин Фоам из Алдоны с сопровождающим.

И неожиданно шевалье Грози проявил недюжинные знания алдонских фамилий:

— Не относитесь ли вы к славному банкирскому дому «Фоам и Сын»?

— Да, вы правы, господин Фоам мой отец, — согласилась я, и пока всезнающий шевалье не продолжил развивать эту тему, сказала: — Но у нас нет с собой запасных лошадей, поэтому мы можем предложить только одну.

Рыжий начал строить «страшные» физиономии, видимо, настаивая, что лучше доехать до деревни и оттуда прислать помощь. Но я уже знала, что кодекс чести не позволяет мне оставить кого-то из аристократов без помощи, особенно по прямому обращению, поэтому как бы ни велик был риск, пришлось предлагать помощь.

Новый знакомец как-то неопределённо хмыкнул, прежде чем выдавить из себя «спасибо» на моё предложение.

Странная реакция. Вроде, ничего предосудительного я не предложила. Господам никто не запрещает ехать на одной лошади, если так сложились обстоятельства.

— А где же ваш друг, шевалье Грози? — спросила я и тут же поняла, почему шевалье хмыкал.

Из кустов выбрался… медведь! Ну, то есть это, конечно, был человек, но он был такого же огромного роста, как и господин Грози. Но если господин Грози был худощавым, то этот его друг был, что называется, косая сажень в плечах — в общем, человек-гора. И он был весьма красив эдакой мужской зрелой красотой, немного подпорченной, на мой взгляд, порочной усмешкой человека, который в этой жизни получает всё и всегда. Но я едва сдержала смех, потому что был этот господин бос и практически голозад.

«Мда-а, эти двое точно на одну лошадь не поместятся…» — подумалось мне.

Несмотря на весьма неподобающий вид, человек-гора довольно изящно для своей комплекции представился и поблагодарил меня за намерение помочь.

В этом самом намерении я уже, честно говоря, очень сомневалась, да и Рыжий выглядел не самым бравым помощником.

Нащупав пистоль для надёжности, я всё-таки предложила Рыжему перебраться на мою лошадь, а господам как-то поделить между собой лошадь моего помощника.

— Позволю себе заметить, — проговорил господин Грози, — что было бы разумнее вам сесть на лошадь с господином Корде, а мне — с вашим сопровождающим. Так лошадям будет легче, и мы можем успеть добраться до темноты.

— Вы, наверное, правы, господин Грози, но давайте попробуем пока так, а уж если ничего не выйдет, то поменяемся. Мне, видите ли, с моим слугой привычнее, чем с незнакомым шевалье.

Всю тщетность своего подхода я поняла, когда на лошадь Рыжего взгромоздился полуголый красавец Корде. Лошадь «просела» под богатырским весом господина «медведя», и сразу стало понятно, что кроме господина Корде, на эту лошадь можно посадить только меня в качестве небольшого довеска.

Выражение лица господина Грози не отображало «ну я же говорил», но я всё равно ощутила себя дурочкой. Да ладно, мне простительно, я же молодой человек больше про банковское дело, чем про то, сколько веса в «медведях» могут унести лошади…



Отредактировано: 20.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять