Истинная Ботанша для Властных Драконов

Глава 1. Сбежавшая невеста

Вивьен

Если бы год назад мне сказали, что мой побег со свадьбы будет напоминать дешевый роман из рыночной лавки с облезлой обложкой и назойливым запахом мыла, я бы презрительно фыркнула. А потом, возможно, сожгла бы эту книжку в камине.

Но сейчас, когда мое пышное свадебное платье цеплялось за каждую чертову ветку, а крики “Леди Вивьен!” приближались угрожающе быстро, мне было не до высокомерия. И точно не до смеха.

Я рванула через кусты, слыша, как дорогущее кружево с треском сдается под натиском колючек. Где-то позади топали гвардейцы моего “обожаемого жениха”, лорда Даррена, чья внешность наводила на мысли о неудачном генетическом эксперименте между кабаном и бабуином.

“Хватит быть послушной овечкой”, — мысленно зарычала, выскакивая на дорогу. И тут увидела ее — карету. Черную, зловеще красивую, с гербом, который мне совершенно ничего не говорил. Дверца была приоткрыта, как будто сама Судьба кокетливо подмигнула: “Ну что, точно перестаем быть послушной овечкой?”

Точно!

Влетев внутрь, я врезалась во что-то твердое и теплое. Очень твердое. Очень теплое. И пахнущее... дорогим кожаным переплетом, опасностью и немного грехом.

— Ой.

Подняв голову, я осознала, что это “что-то” — это “кто-то”. Даже “двое кто-то”. Первый — высокий, темноволосый, с глазами, холоднее озера в январе. Его пальцы, схватившие меня за плечи, были ледяными даже сквозь платье. Второй — рыжий, с хищной ухмылкой, от которой у меня по спине прокатился табун мурашек.

— Ну и способ познакомиться, — прошипел темноволосый, глядя на меня так, будто я только что влезла в его личное пространство с грязными ногами и бутербродом в руке.

Снаружи послышался шум приближающейся охраны.

— Она здесь! — орал Даррен, своим голосом, по шкале мерзости приближавшимся к визгу чайника.

Рыжий наклонился ко мне, его горячее дыхание коснулось уха:

— Драгоценная, ты хоть представляешь, в чью карету ворвалась?

Я выпрямилась, откидывая с лица выбившуюся прядь, как героиня на пике нервного срыва, но с достоинством.

— Без понятия, но я надеюсь вам нужно очень срочно ехать!

Темноволосый скользнул взглядом по мне — медленно, как палач по жертве.

Прежде чем я успела что-либо возразить, его руки — сильные, ледяные и абсолютно безапелляционные — обхватили меня за талию.

— Прости! — прозвучало почти учтиво, но с явным подтекстом: убирайся. И прежде чем я успела сказать хоть слово, он самым невозмутимым образом, как мешок с драгоценной картошкой, вытолкнул меня обратно на дорогу.

— Удачи с лордом Дарреном, — добавил рыжий, уже прикрывая дверцу.

А потом дверца захлопнулась. Хлестко. Без сожалений.

— Вы издеваетесь?! — взвизгнула я, постукивая кулаком по дереву. — Да чтоб вас драконы унесли на завтрак, бессердечные уроды! Я вас проклинаю! Пусть у вас все пуговицы на камзолах отвалятся на важной аудиенции! Надеюсь новые сапоги натрут до мозолей!

Карета тронулась с места, даже не дернулась — плавно, уверенно, как судьба, которая развернулась ко мне задом. Я осталась стоять на пыльной дороге в изодранном свадебном платье, пыхтя, как чайник на последнем издыхании.

И тут как в дурном сне раздалось за спиной:

— Лови ее!

Из-за поворота выскочили гвардейцы. Лицо Даррена, мрачное и разъяренное, маячило где-то сзади, как оживший кошмар в парадном камзоле.

— Вивьеночка, любимая! — завопил он таким визгливо-сладким голосом, что у меня едва скулы не свело. — Почему ты убежала?!

Я скривилась, как от укуса особо мерзкого насекомого.

— Решила воздухом подышать, — процедила я сквозь зубы, пятясь назад. — И вообще… мне полезно гулять. Доктор советовал.

— Куда?! У нас же свадьба! Гости! Музыка! Жареный фазан!

— У меня были другие планы на день, — я сжала подол платья, готовясь бежать снова, — например, не выходить замуж за кабана в бабуиновом обличье.

— Вивьен-Елеонор, Графиня Ладионис, ваш отец одобрил эту свадьбу! — заорал он, и его голос дрогнул от обиды, как у капризного мальчика, которому отняли игрушку.

— Вот именно. Мой отец. А не я! — рявкнула я, и только сейчас поняла, что голос мой сорвался, а дыхание сбилось.

И, может, я бы еще что-то выдала — остроумное, достойное цитаты в мемуарах, — но один из гвардейцев сделал шаг ко мне, и все мое остроумие мигом испарилось.

— Ни шагу ближе! — выкрикнула я, хватаясь за юбки. — Я вооружена! У меня... шпилька!

Добро пожаловать в историю про Вивьен! Каждая библиотека и лайк делают нас счастливее и вдохновляют!



Отредактировано: 04.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять