Истинная на всю жизнь

Глава 6-1

- Нет! – рявкнул Тейсон, перекрикивая шум толпы. – Никогда! Моя внучка Бельмонтам не отойдет никогда! Отойди от нее, мальчишка! – он поднялся из своего кресла, демонстрируя фигуру, некогда бывшую очень мощной, но сейчас, увы, ссохшуюся от старости. – Не смей касаться драконессы дома Моргонт!

- Запрети мне! – взбешенно прорычал Лео. Он не повысил голос, но от его интонаций меня пробрало.

Обстановка накалилась. Моргонт и Бельмонт вперились в друг друга одинаково ненавидящими взглядами. Никто не желает отступать, но каждый следующий шаг лишь приближает катастрофу.

- Охрана! – гаркнул Тейсон, и по периметру пустого круга появилось с два десятка высоких и сильных мужчин. Все до единого – драконы. И все смотрят на Бельмонта так, словно готовы дать ему свой последний бой. – Не доводи до греха, мальчишка Бельмонт, - прищурился мой дед. – Я гостеприимен и чту заветы Триединого, но ты вынуждаешь меня нарушить древние законы, мальчишка!

- Главный завет Триедного, который он оставил нам, своим сыновьям – беречь его дар даже ценой собственной жизни! – не растерялся Леонард. – Быть может, сам Триединый указывает нам, что пора положить конец этой дурацкой вражде? – неожиданно предложил он более миролюбивым тоном.

Даже я удивилась. Тейсон растерялся на несколько секунд, но быстро собрался и рявкнул на потенциального зятя:

- Нет! Он дает знак, что вас, Бельмонтов, пора поставить на место! Схватить его и бросить в темницу! – приказал мой дед, и у меня сердце ёкнуло.

- Нет! – выкрикнула я, подавшись вперед. Дед наградил меня тяжелым взглядом, но я не стушевалась. – Прошу, не надо!

При всем уважении к Лео, но ему не справиться с двадцатью драконами! К тому, еще недавно он несколько раз подряд едва не погиб! Как ни крути, а это сказывается на здоровье. Сейчас его изобьют, скрутят и бросят в холодную сырую тюрьму.

Но моим мольбам никто не внял. Даже Лео, и тот не собирался сглаживать конфликт. К нам подошли двое моих телохранителей, и Бельмонт буквально передал меня им в руки, не без усилия отцепив от себя мои пальцы.

- Головой за нее отвечаете! – рыкнул он на людей Моргонтов. – Не подпускать ее даже близко! – отдал он им приказ, хотя не имеет на это никакого права.

Меня увели. Практически силком уволокли от Бельмонта, которого вот-вот растерзают преданные драконы дома Моргонт.

- Взять его! – услышала я вопль Тейсона, когда оказалась на достаточном расстоянии. Меня не просто увели в сторону, а спрятали в отдельном помещении. Перед моим лицом распахнулась потайная дверь. Перед тем, как меня втолкнули внутрь, я успела обернуться. Последнее, что я увидела – Леонард с уверенной осанкой стоит перед целой толпой драконов, готовых разорвать его на мелкие части.

Охрана захлопнула дверь, отрезая меня от происходящего в зале. От страха за Бельмонта у меня начали дрожать руки. Моя душа рвется туда, в зал. Защитить, остановить, упасть на колени перед дедом и умолять его не издеваться над Лео. Над моим Лео.

Удар. Пол дрогнул под моими ногами, и вместе с этим звуком сердце ухнуло куда-то в пятки. Этот удар принял Лео. Это на него обрушилась вся мощь драконьей вражды. За первым ударом последовал второй, а потом их посыпалось так много, что счет потерял всякий смысл. Замок Моргонтов ходит ходуном. Мое воображение живо рисует, как маленькая армия драконам набросилась на Бельмонта и сейчас буквально дробит его тело на мелкие части.

Мне стало плохо. В ушах зашумело, перед глазами замелькали черные мушки. Еще немного, и я упаду в спасительный обморок.

Но внезапно наступила тишина. Здание перестало дрожать. Мои охранники тревожно переглянулись, будто спрашивая друг у друга: «Всё?». Прошло еще около минуты, когда дверь небольшой потайной комнаты внезапно распахнулась.

К своему изумлению, в дверном проеме я увидела того, кого никак не ожидала.

Лео Бельмонт. Он стоит передо мной с едва заметной одышкой. В руке – длинный сверкающий меч, запачканный кровью.

- Порядок? – бросив спросил он, окинув меня беспокойным взглядом. Увиденное удовлетворило его, и дракон махнул головой в сторону зала. – Выходи! – прозвучал приказ. – Поговорим с твоими родственниками, - прозвучало так…по-семейному.

Не дожидаясь моей реакции, Лео отошел от двери и направился в зал.

Я последовала за ним на негнущихся ногах. Открывшаяся мне картина поразила до глубины души и навсегда отпечаталась в памяти. Бальный зал превратился в побоище. Половина гостей разбежалась, вторая половина отошла к дальней стене и наблюдает за происходящим, словно из партера.

А посмотреть есть, на что.

Все, кого Тейсон выставил против Бельмонта, лежат на мраморном полу вразнобой. Все ранены, но ни у одного я не увидела смертельных повреждений. Никто не пытается встать или как-то сопротивляться. Каждый из них обезврежен. Неужели все это устроил Лео? Но как такое возможно? Двадцать мужчин! Справиться с каждым и при этом умудриться не нанести ни одному из них серьезного для дракона ранения? Самая страшная травма, которую я приметила – перелом голени.

Он не отнял ни одной жизни.

Тем не менее, драконы стонут и мучаются. Мне, как целительнице, невыносимо видеть их страдания. Я буквально чувствую чужую боль, но ничем не могу им помочь.

- Что ж, дорогой тесть, выбор у тебя невелик, - издевательски произнес Леонард, уверенно вышагивая между поверженными противниками. У меня в голове не укладывается, что все это безумие учинил один-единственный Бельмонт. Разве он бы смог в одиночку раскидать столько драконов? Но я не вижу здесь ни одного союзника Лео! Кроме меня, конечно же. Но толку от такой союзницы мало. Пока что у него от меня одни проблемы. – Отдай мне свою драгоценную внучку и заверши эту бессмысленную вражду! - выдвинул свое предложение Леонард безо всякого почтения к старшему. Подозреваю, что Тейсон старше Лео на пару веков, учитывая, сколько живут драконы.

Я обратила взор на своего деда. Он выглядит испуганным. Куда только подевалась та ярость, с которой он отдавал приказ заточить Лео в темницу.



Отредактировано: 30.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять