Истинная на всю жизнь

Глава 8

Глаза Леонарда горят огнем. Он обвел зал страшным взглядом, от которого даже у меня кожа покрылась мурашками.


- Ритуала не будет! - властный и злой голос Леонарда Бельмонта разорвал пространство. Воцарилась полная тишина.

Дракон уверенной походкой вошел в зал. Из-за его спины в помещение начали стекаться десятки драконов с шевронами дома Бельмонтов. У меня глаза на лоб полезли от таких масштабов. Лео буквально привел сюда небольшую армию.

Воины обезоружили мою охрану, заломили им руки и поставили на колени. Те не сопротивлялись, понимая, что это бесполезно. Силы явно неравны. Гости оказались напуганы, но их никто не тронул. Одна из женщин истерически закричала при виде воинов, но ее вопль никто не поддержал. По-моему, кто-то даже стукнул несчастную.

Дарга Тейсона взяли в кольцо четыре воина, от которых буквально «фонит» силой. Теперь у деда своя «охрана», вот только, охраняют не его, а от него. Мой дед мечет молнии глазами, но сделать ничего не в силах. Я видела, как его накрыли специальным куполом, сдерживающим драконью силу. Тейсон мог бы его разбить, но тогда пострадают гости.

Старший из Моргонтов предпочел быть связанным магически, чем причинить вред гостям своего дома. По законам драконов, это покрыло бы позором его имя до скончания дней.

- Замок захвачен, - рявкнул Бельмонт, буравя взглядом моего жениха. Судя по всему, несостоявшегося.
Неожиданно рядом со мной раздался глухой звук упавшего на пол тела. Я вздрогнула от неожиданности. В изумлении обернувшись, увидела несчастного дарга Фейра, лишившегося чувств, словно впечатлительная девица. Бедный юноша лежит на мраморном полу, почти сливаясь с ним по цвету.

Светлая Матерь! Поддавшись порыву, я опустилась на корточки рядом со своим несостоявшимся женихом. Целительский дар тянется к тому, кто в нем нуждается.

Бедный Фейр. Я отсюда вижу, что у него нервное истощение. Он и перед свадьбой еле-еле на ногах стоял, а появление войска и вовсе сорвало все его механизмы. Положив руку на плечо, «прощупала» парня своим даром. Сердцебиение в норме, дыхание ровное и глубокое.

По-хорошему, нужно дать ему отлежаться, отоспаться, и все само пройдет. У парня нестабильная нервная система, которая легко выходит из строя, только и всего.

Все происходящее совсем мне не нравится. Много ли людей пострадало?
- Это неслыханно! - воскликнул Тейсон, не в состоянии скрыть своей растерянности и злости. - Чего ты добиваешься, мальчишка?! Без моего согласия Анна никогда не будет твоей женой! – кричит он Бельмонту.

- Знаю, - лениво бросил ему Лео, ничуть не смущенный услышанным. - Поэтому с этой минуты вы, прекрасная даргана, - Бельмонт обращает на меня взгляд, полный нежности и обожания, - являетесь моей заложницей.

Я остолбенела от услышанного.

- Что? – пискнула я. Такого поворота никак не ожидала. - Заложница…?

Лео не стал ничего объяснять. Его отвлекли, и он срочно направился в ту часть, где было больше всего его воинов.

Я окинула взглядом зал. Это больше не свадьба. Всюду воины, мечи, испуганные и растерянные взгляды гостей. Крови и раненых нет, но мой взгляд зацепился за распахнутые деревянные двери, за которым отчетливо видны ноги поверженного воина. Одет он не так, как люди Бельмонтов, а значит, это человек Моргонтов.

Мой человек.

Мной начала овладевать легкая паника. Наш замок захватили, главу рода взяли в плен, меня объявили заложницей. А где наследник Моргонтов? Дяди нигде нет. Странно это. Совершенно не в его характере отсиживаться и молчать.

«Значит, Леонард с ним разобрался» - догадалась я. Другого объяснения тому, почему мой воинственный дядя не бросился на защиту родного клана, просто не существует.

- Тишина! – от властного окрика вздрогнули все, и даже у меня побежали мурашки по коже. Леонард Бельмонт уверенно походкой встал на возвышение, на котором я еще пять минут назад выходила замуж. – Отныне этот замок и его хозяева находятся под контролем дома Бельмонт! – объявил он всем присутствующим. – Тейсон, - он обратился к моему деду безо всякого почтения, - я даю тебе последний шанс проявить благоразумие. Дай согласие на брак, и я освобожу тебя и дам щедрые отступные.

Ответ моего деда был коротким и ясным. Не говоря ни слова, он смачно сплюнул на пол, выражая свое отношение к предложению.

Леонард опасно прищурился, явно оскорбленный таким ответом. Однако, он не приказал наказать старика. Никто и пальцем не тронул Тейсона, никто не выказал ему неуважения. Ну, если не считать захвата его родового замка и пленения. Но лично к нему никто не прикоснулся.

- Лео, что происходит? – вроде бы, я произнесла эти слова негромко, но в образовавшейся тишине они прозвучали очень четко.

Обернувшись, он с неудовольствием окинул мою фигуру мрачным взглядом. Не понравилось ему, что я сижу на корточках рядом с несостоявшимся женихом и касаюсь его.

- Что с ним? – отрывисто спросил дракон, шагая к Фейру. Он взял того за плечо и небрежно перевернул на спину. – Ранен? – предположил он, бегло осматривая парня, но не находя повреждений. – Я же приказал не трогать его! – удивил меня Лео внезапный признанием.

- Он в обмороке, - пояснила я, не веря, что Леонард находится так близко. Хочется его потрогать и проверить, настоящий ли он, но я не стану позориться.

- Уберите его, - с легкой брезгливостью бросил Лео своим воинам, и дарга Фейра подхватили за руки и ноги два крепких воина. Тщедушного паренька унесли с ритуального постамента, и мы с Лео остались на нем вдвоем.



Отредактировано: 30.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять