Не знаю, как, но наутро уже весь Колдсленд знал новости об аресте семьи Мор. Пока я добиралась до кафе, прохожие бросали на меня любопытные взгляды. Мне от такой популярности было не по себе. Слухи - опасная вещь. Передаваясь от одного человека к другому новости в итоге трансформируются до неузнаваемости. А ещё мне не хотелось лишнего внимания к делам семьи. Я надеялась, что хотя бы о залежах звёздного железа на нашем участке никто не узнает, пока родители не решат, как с этим быть.
Сегодня в полдень мэр должен был вручить мне кубок победительницы конкурса зимних десертов. Вначале я пыталась отказаться. В конце концов, какое это имеет значение? Главное, я знаю правду, но мэр настоял на том, что справедливость должна быть восстановлена публично, иначе никакого доверия к конкурсам не будет. Мне пришлось уступить.
Перед церемонией я успевала заскочить в кафе, чтобы прибраться и приготовить несколько десертов. И хотя необходимости выплачивать долг уже не было, мне нравилась моя нынешняя работа. Да и само кафе стало вторым домом. Даже Маффин освоился и теперь расхаживал здесь, как хозяин.
Не успела я разложить на прилавке свежие десерты, как дверь кафе открылась и вошла миссис Джеймисон. Вид у неё был растерянный и взволнованный.
- Доброе утро, - поздоровалась я, уже догадываясь, зачем она пришла.
- Доброе, - отозвалась миссис Джеймисон, - Мирабель, неужели это правда?! Джеральдина Мор на самом деле подтасовала результаты конкурса?!
Я вздохнула. Пока в кафе были только мы, можно было не таиться.
- Да, это так. Правда, сжульничала не сама Джеральдина, а её мать, - сообщила я.
Миссис Джеймисон всплеснула руками.
- Поверить не могу! Это же надо дойти до такого! А я-то считала Аделину Стар приличной женщиной. - Миссис Джеймисон покачала головой. - И всё из-за какого-то конкурса! Неужели стоило рисковать своей репутацией из-за такой глупости?
Я пожала плечами.
- Дело не только в конкурсе. Семья Мор не хотела, чтобы я собрала деньги для выплаты долга за землю, - сообщила я.
- Я слышала что-то об этом, - протянула миссис Джеймисон, - но в итоге у вас всё закончилось хорошо?
- Да, благодаря мистеру Ричарду Миллеру, у нас всё отлично! - воскликнула я.
Миссис Джеймисон улыбнулась.
- Кажется, кто-то тут меня благодарил. - Я услышала знакомый голос.
Под мелодичный перезвон колокольчика Ричард зашёл в кафе.
- Доброе утро, - сказала я, не в силах сдержать счастливую улыбку.
Миссис Джеймисон посмотрела на нас и засобиралась уходить.
- Ещё поболтаем, Мирабель, - бросила она на прощание и удалилась.
Я посмотрела на Ричарда.
- Ты пришёл позавтракать? - спросила я.
- Как и всегда, - ответил он, - правда, на этот раз я пришёл не один. У меня внезапно появилось целых три хвостика.
Ричард кивнул на окно. Я посмотрела на улицу и увидела своих братьев, которые что-то громко обсуждали.
- Всё ясно, похоже, у тебя появились фанаты. - засмеялась я, - сегодня на завтрак блинчики с клубникой и малиной, вафли с яблоками и морковный пирог.
Ричард окинул взглядом прилавок.
- Я возьму блинчики, - сказал он и направился к своему столику.
Своему... как бы мне хотелось, чтобы Ричард приходил завтракать каждый день. Что ж, видимо, пришло время поговорить с ним об этом.
Пока я собирала его заказ, в кафе ввалились мои братья и сразу же бросились к Ричарду. Такими темпами позавтракать ему не дадут.
Я взяла поднос и направилась к ним.
- Мистер Миллер пришёл позавтракать, так что не мешайте ему, - строго сказала я.
Но что-то подсказывало мне, что братья пропустят моё замечание мимо ушей. Зато взглянув на поднос, Сэм сразу оживился.
- Я тоже хочу блинчики! - завопил он.
- И я! - отозвался Генри.
- Так, вы же уже завтракали, - напомнила я.
- Пожалуйста, Мирабель! - воскликнул Сэм, сложив ладошки.
Разве можно ему отказать?
- Хорошо, только маме не говорите, что я кормила вас сладким, - предупредила я, - значит, все трое будут блинчики?
Я вопросительно посмотрела на Колина. Он всегда хотел казаться старше, поэтому вёл себя более сдержанно, но устоять перед блинчиками не мог и тоже кивнул.
- Отлично, сейчас сделаю, - сказала я и ещё раз предупредила, - и не беспокойте мистера Миллера.
- Всё в порядке! Не переживай, я рад провести время с этими неугомонными молодыми людьми, - сказал Ричард.
Я быстро вернулась к прилавку и разложила по тарелкам ещё три порции блинчиков. Под ногами у меня крутился Маффин, намекая, что он голоден сильнее всех и тоже рассчитывает на порцию блинчиков. Когда я попыталась его не замечать, фамильяр затянул жалобную песню, которая способна смягчить даже каменное сердце. Пришлось дать блинчик и ему.
#7274 в Фэнтези
#1577 в Бытовое фэнтези
#14349 в Любовные романы
#4295 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, уютное фэнтези, зимняя атмосфера
16+
Отредактировано: 02.05.2026