Наследник для императора-дракона. Право первой ночи

Глава 7

— Какая подстраховка?! Я хочу забыть подобный позор, как страшный сон! — рыкнул мой муж и ударил стаканом по деревянному столику.

Лорд Мэлс, здоровенный мужик с серой, коротко стриженной бородкой и сединой в волосах, убранных в косу, напоминал причёсанного разбойника с большой дороги, нежели лорда и барона. Это Мэлс плеснул в бокал мужу.

— Ты только подумай. Ты будешь воспитывать бастарда императора. Он будет претендовать на трон. А ты его батя… Кого малец будет слушать, м?

— Эрэйн может в любой момент забрать пацана, и тогда слушать он будет своего отца, — ответил Генри.

— Э-э, нет. У Эрэйна есть невеста. Там всё на мази. И твой ему точно не нужен будет.

— Значит, он захочет избавиться от своего ублюдка! — рыкнул Генри.

— А не будет он избавляться. Эрэйн не идиот. Его законного ребёнка могут убить, и тут неплохо бы иметь запасного. А он как раз есть. И воспитывать его будешь ты. Более того, глядишь, и помрёт император, а ты станешь регентом при мелком.

Воцарилась тишина. Я услышала то, что услышала?

Это не просто хмельные разговоры мужчин.

Это гораздо большее и опасное.

От нехорошего предчувствия по позвоночнику побежали мурашки, словно кто-то ледяным воздухом подул в затылок.

Но ещё оставался шанс, что я не так всё поняла.

— Я хочу, чтобы моя жена… — Генри сделал ударение на последнем слове, — понесла от меня. Потому мне нужен именно мой наследник. А на императора мне плевать. Это ваши терки. Моя же выгода в другом. Я только оказываю финансовую помощь. А делать так, чтобы я растил ублюдка, — увольте!

— Генри, ты не понимаешь.

— Это ты не понимаешь, Мэлс!

— Генри, послушай, — вступил другой друг, Нирс. Он был старше мужа на десять лет, его щёку пересекал некрасивый шрам.

— Нет! — перебил Генри лорда. — Я уже сказал Ассоль, чтобы она выпила отвар и не вздумала даже допускать шанс на беременность. Точка.

— Идиот ты молодой! — рыкнул несдержанно Нирс. Мэлс выругался так, что у меня уши загорелись.

И это разозлило мужа. Он стал говорить громче, и через его речь явно прорывался дракон, рыча на друзей.

— Нет. Это вы меня послушайте! Я лишь хочу стать гр-рафом, получить графство Вереска себе во владение. И вы сказали, что оно будет моим вместе с титулом и всеми землями с их рудниками. Эрэйн отобрал эти земли у моего деда и назначил туда своего генерала, наградив за службу. Так что я хочу просто вер-рнуть своё! Я хочу, чтобы генерал подох на очередной войне с демонами. Он и его двое мелких наследников. А на графине женится мой отец. Вы нам — это, мы вам — деньги на мятеж. Я не буду воспитывать ещё и бастарда.

Лорды выругались в голос, там повисла ещё одна тягостная тишина.

А меня прошиб страх, от него скрутило внутренности узлом. Кончики пальцев похолодели, вся кровь отлила от лица.

Мой муж — мятежник короны. Его друзья тоже. Они желали убить какого-то генерала, его детей и самого императора.

Я попятилась, хотела убежать. За такие тайны убивают на месте. Но наткнулась спиной на кого-то и дёрнулась. Запахло приторными духами.

— А подслушивать мужские разговоры нехорошо, сестрица!

— Тише, Сесиль!

— Генри! Смотри, кого я тут встретила. И, кажется, она вас подслушивала.

Послышался стук торопливых шагов. Потом резко распахнулась дверь библиотеки, словно она и не была двустворчатой и тяжёлой.

Генри с растрёпанными волосами смотрел на меня. Его глаза метали молнии. Рубашка была расстегнута на пару пуговиц, камзола и вовсе не было.

Позади стояли двое его друзей, которые замерли и переглядывались. Нехорошо так переглядывались.

Сейчас они меньше всего напоминали лордов и аристократов. Переодетых разбойников — да. И речь у них была такая же.

Я дёрнула плечами, вырвалась из цепких рук Сесиль.

— Как много ты слышала, Ассоль? — сурово и хмуро спросил муж.

— Чего ты её спрашиваешь? Тащи свою бабу сюда, — пробасил бородатый Мэлс. — Будем думать, что делать дальше.

— Я сам разберусь со своей супругой!

— А я сказал, тащи. Отпускать её нельзя. По глазам видно, слышала всё.

— Это так, Ассоль? — спросил муж.

Я покачала головой. Но мне не поверили. Супруг выругался сквозь зубы.

— Сесиль, уйди пока, — приказал муж моей кузине.

А потом Генри больно сжал мой локоть и затащил в библиотеку. У меня ноги подгибались, а перед глазами все плыло. Я молчала в страхе.

— Как уйти, Генри?! — истерично взвыла Сесиль. Дура не понимала, во что мы вляпались.

— А можешь и не уходить, красотка. Оставайся тоже, — загоготали эти… лорды.

Сесиль подхватил под локоть Нирс, а потом перехватил и за талию, грубо прижимая к своему боку. Его губы растянулись в похабной улыбке, и лицо со шрамом стало ещё ужаснее. Кузина вскрикнула. А тот снова загоготал.



Отредактировано: 19.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять