Наставница для наследника престола

Глава 32

Я не успеваю увидеть Чезара – меня сразу уводят, а затем направляют от одного лорда к другому.

Барон Роул представляет пожилого черноволосого мужчину:

— Граф Бертон к вашим услугам. Он занимает должность старшего королевского казначея и ведает денежным довольствием королевских наставников. Пожалуйста, следуйте за ним.

Барон Роул указывает мне направление, отвешивает поклон и уходит. А я неловко иду за казначеем, который чуть позже отсчитывает мне стопку купюр – столько, на самом деле, что я недоуменно уточняю, вся ли сумма из этого положена мне одной.

— Вы занимаете одно из самых привилегированных положений. Корона никогда не скупилась на содержание двора, тем более, если это касается первых лиц Равендорма.

Первых лиц…

Я, кажется, сплю.

— Вы можете нанять охрану, поверенного, вам будут изготовлены печати и выделена земля, если вы таковой не владели ранее. Корона будет содержать вас и вашу прислугу – одну служанку. Так же вы можете купить цирюльника, потому что почти каждый штатный и дворовой слуга закреплен за определенным лордом и времени у них совершенно не остается. Впрочем, вам не нужно бриться по утрам… — невпопад завершает свой монолог казначей. — Если выйдет растратиться, я могу выдать вам ссуду…

— Спасибо, но я постараюсь жить по средствам.

По тонким губам казначея проскальзывает нечто, похожее на недоверчивую усмешку.

— Дальше вас проводят к распорядителю двора. Он выдаст вам расписание его величества.

— Спасибо.

Меня и правда ведут к следующему лорду. Мрачному молодому человеку, с темными прямыми волосами до плеч и хмурым бледным лицом. Он выслушивает пажа, который докладывает о том, что герцог Элгарион утвердил меня королевской наставницей, и переводит на меня настороженный взгляд, который я встречаю без ужимок.

— Что ж, вам потребуется служанка, — говорит он без лишних вопросов.

Кажется, обсуждать при мне волю герцога, а тем более возмущаться никто не будет.

— У меня есть служанка. Пока она не приедет, я справлюсь одна.

Темная бровь распорядителя изумленно изгибается.

— Леди, при всем уважении, — говорит он, — вы слишком далеки не только от придворной жизни, но и от понимания сути наставничества. Боюсь, у вас не будет времени даже поесть. Помощница предоставляется лордам-наставникам не просто так. Она занимается гардеробом, приносит еду, пробует ее, если требуется, доставляет прессу и выполняет все ваши поручения. Дворец огромен, леди Лейн… Одной вам не справится, — и он оглядывает меня, непростительно долго.

А я отчего-то повторяю:

— Пробует еду?

— Всенепременно, если вы озабочены тем, чтобы срок вашей службы был долгим.

Вот она дворцовая жизнь.

— Советую подойти к выбору прислуги ответственно, — сообщает распорядитель. — Я занимаюсь крылом наставников и прочих королевских служащих: старших фрейлин, камергеров, главных королевских конюших и ловчих. Вам позволительно посещать крыло его величества, но предупреждаю, что вам не дозволены прогулки по южному саду и южным апартаментам, которые занимает исключительно Великий герцог. Если вы слышите глашатаев, пажей или герольдов, предупреждающих о его появлении, где бы вы ни были, вам нужно немедленно опуститься в поклоне и спрятать глаза. Все встречи и прошения вам нужно передавать на бумаге с оттиском своего вензеля и печатью. Любая корреспонденция должна быть конфиденциальна. Во дворце работают посыльные, пажи и прочая челядь. Если будете дешевить, все ваши секреты станут достоянием общественности. Любовные переписки запрещены.

Только и делаю, что киваю, как игрушечная головешка.

— Сношения вне брачных уз или уз покровительства запрещены, — он косо смотрит на меня и добавляет: — я обязан это сказать… гм, даже несмотря на то, что вы леди.

Он ловит какого-то мальчишку в ливрее:

— Барон Элмор, пожалуйста, приведите ключницу восточного крыла.

Женщина, облаченная в черное, немолодая и жеманная появляется спустя десять минут.

— Это новая королевская наставница, леди Неялин, — представляет меня казначей. — Покажите ей покои, пожалуйста.

Ключница не высказывает удивления, лишь ее крючковатый нос начинает поддергиваться от напряженного дыхания.

— Я пришлю к вам одну из свободных служанок, — добавляет распорядитель. — При наличии любых хозяйственных вопросов буду рад помочь.

Благодарю его и направляюсь с молчаливой ключницей по длинному коридору.

— К вечеру к вам пришлют королевского портного, — говорит она, — снять мерки. Наставники носят черно-лиловые одежды. Цвета их родов им позволено носить только на праздничных торжествах и неформальных вечерах, — и она косится на мое довольно женственное платье.

Дворец – это даже не Гнемар. Это мир показного величия королевского дома, это ритуалистика и бесполезный церемониал.

Во дворце всюду стоит стража. С дурными намерениями здесь и мышь не проскочит.

И все эти ограничения, рамки и правила слегка душат.



Отредактировано: 13.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять