Даже не знаю, радоваться тому факту, что принцесса «думала» о нас или, наоборот, опасаться. В любом случае, посмотреть на сестру Шератана мне было интересно.
— Рада познакомиться, эленна, — я сделала подобие поклона. — Я — Роксана Валерия.
С приветствием я угадала. Айлисс благосклонно кивнула и сделала легкий жест рукой, отчего браслеты на ее запястье мелодично звякнули.
— Как тебе наша Атланта? Вы уже были в городе?
— Да, Ваше Высочество, — ответила я, стараясь сохранять любезный, но не фамильярный тон. — Нас сопровождал генерал Кайран.
— О, как интересно. Сам генерал в роли гида? Хотела бы я на это посмотреть, — ее губы растянулись в улыбке. — И как впечатления?
— Было очень… оживленно.
— Согласна. В центре всегда такое скопление простого народа, к тому же много людей из наших колоний, такие пестрые, шумные обычаи. Но наши технологии и магия далеко ушли от имперских. Это должно казаться вам дико экзотичным. Правда ведь?
Прямого оскорбления не было, но каждое ее слово было пропитано снисходительностью. Я почувствовала, как по спине побежали знакомые мурашки раздражения.
— В империи рынки такие же, — пожала я плечами. — А что касается обычаев… у каждого народа свои. В Риме — лавки работорговцев, в Атлантиде — гаремы.
— Какая глубокая мысль, — заметила Айлисс, и ее фрейлины почти синхронно склонили головы. — Вы с друзьями, должно быть, много путешествовали. Столько видели… варварских племен. Скажи, а правда ли, что в некоторых диких землях женщины участвуют в боях наравне с мужчинами? Говорят, сегодня ты тоже… тренировалась с моим братом.
Так вот что ее заинтересовало на самом деле. Похоже, эленна решила выяснить, ограничивается ли мое общение с Шэром только тренировками.
А еще она смотрела на меня, как на говорящего попугая с яркими перьями. И это было, цербер ее раздери, унизительно!
— Среди друидов Эрина есть воительницы, а в римских легионах нет. Все зависит от законов и необходимости.
— Как практично, — протянула Айлисс. — Хотя, конечно, наша атлантская традиция куда более… цивилизованна. Мы ценим в женщине иные достоинства: изящество, мудрость, умение создать гармонию. Не правда ли?
Она обвела взглядом своих фрейлин, и те ответили почтительными кивками.
Гармонию? Сидя в золотой клетке и наблюдая, как другие решают твою судьбу? Я вспомнила Лисанну, ее слезы и страх. Вспомнила девушек в гареме. Так и тянуло спросить у эленны, какую «гармонию» создавали они?
— Гармония — понятие слишком философское, — сказала я, и мой голос прозвучал чуть резче, чем я планировала. — Иногда она рождается из умения постоять за себя.
В глазах Айлисс мелькнуло легкое удивление, быстро сменившееся все тем же холодным интересом.
— То есть, ты считаешь, что женщины равны мужчинам?
— Я считаю, что они могут быть партнерами, дополняя друг друга и уравновешивая. И я могу не только стоять рядом со своим мужчиной и подавать ему стрелы, но и сама стрелять.
— О, какой воинственный дух! — рассмеялась принцесса. — Брат привез с собой действительно необычных гостей. Это освежает. Надеюсь, на празднике вы с друзьями не будете стесняться и расскажете нам еще что-нибудь занимательное о ваших… приключениях.
Она сделала шаг вперед, и ее тонкий, холодный парфюм, напоминающий запах ночных цветов и моря, окутал меня.
— А теперь прости, мне нужно идти. Было очень познавательно побеседовать… с дикаркой. Конечно, в хорошем смысле этого слова.
С этими словами она поплыла дальше по коридору, сопровождаемая немыми тенями своей свиты. Я стояла, чувствуя, как жар от возмущения поднимается к моим щекам, а пальцы непроизвольно сжимаются в кулаки.
Вакхова кукла! «С дикаркой» ей, видите ли, было познавательно.
И это я еще молчу о том, что она причастна к тому, что Шэр оказался в рабстве. Хотя, конечно, она все это представила так, словно этим спасла его от смерти, но все же… Интересно, он сам доверяет своей сестре? И насколько?
Обед немного примирил меня с действительностью. Атланты, как и римляне, знали толк в роскоши и хорошей еде. А тем более, королевская кухня Атлантиды.
Меня обслужили в маленькой солнечной комнате с видом на внутренний дворик, где журчал фонтан. Пахло жасмином и морем.
Принесли серебряное блюдо с устрицами на льду, которые пахли так свежо, будто их только что выловили. Потом была рыба, запеченная в слое соли с травами, — ее раскололи прямо при мне, и белоснежное мясо буквально таяло во рту. К ней подали странные фиолетовые клубни, запеченные в меду, сладкие, с дымным привкусом. И, конечно, были фрукты: розовые, похожие на персики, но с ароматом ванили, и маленькие золотистые ягоды, от которых слегка щипало язык. Запила я все это прохладным напитком с мятой и лаймом. Пришлось признать: в вопросах еды эти высокомерные остроконечные уши кое-что понимают.
После обеда я, стыдно сказать… заснула. Самым наглым образом проспала почти два часа, настежь открыв окна и впустив свежий морской воздух. Шэр так и не появился, и, судя по плотному расписанию принца, в ближайшие дни его можно было и не ждать.
Но мне в любом случае нужно встретиться с ним до праздника и поговорить о Лисанне. А еще я волновалась за Брини: как там моя малышка?.. Вдруг, другие драконы ее обижают?..
Перекусив фруктами и сыром, я позвала служанку и попросила проводить меня в библиотеку. Без Шератана королевская секция для меня, конечно, будет закрыта, но с кольцом эленэ в общее хранилище должны пустить.
В первую очередь меня интересовали морские драконы и редкие местные звери, а заодно я хотела взять пару книг по истории, политике и географии, чтобы хотя бы немного ориентироваться в том, что происходит вокруг. Поскольку сейчас даже Сильвия разбиралась во всем этом больше, чем я.
Так и получилось. Библиотекарь — пожилой атлант по имени Илдарин, с удивлением рассмотрел массивное мужское кольцо с королевским трезубцем, разве что на зуб не попробовал. А после слегка снисходительно на чистейшем имперском пояснил, что все книги на интересующую меня тему написаны на языке Атлантиды. Пришлось объяснять, что читать и понимать я могу. Это привело его в полный восторг, так, словно я оказалась его родной утерянной дочерью, и он принялся носить мне книги, свитки и даже восковые дощечки на интересующие меня темы.
#734 в Детективы
#457 в Магический детектив
#7158 в Фэнтези
#484 в Историческое фэнтези
вынужденный брак, противостояние харак..., властный герой и сил...
16+
Отредактировано: 28.03.2026