Не волнуйтесь, господин декан, вас разморозят

Глава 1

— Рич! — взвыла я, услышав звон разбившегося стекла. Развернувшись, уставилась на разлетевшуюся вдребезги колбу. По лаборатории поплыл тошнотворный запах разлагающейся растительности, а по полу медленно расползалось масляное пятно. Виновник произошедшего, не дожидаясь моих дальнейших действий, бодро уносил свою пятую точку вверх по шторе. Добравшись до безопасного, с его точки зрения, места, он принялся всеми силами делать вид, что не имеет к произошедшему никакого отношения.

— Фу… — скривилась я от запоминающегося на всю жизнь «аромата прекрасной алеккусии», сразу полезшего в нос и рот, и зло погрозила кулаком призрачной голубоватой мартышке. — Вражина мохнатая... И кто это теперь будет убирать? Ты?

— Полагаю, что вы! — раздался за спиной раздражённый мужской голос. От неожиданности я подлетела на месте. — Раз не умеете контролировать своего призрака... Кстати, а кто разрешил вам держать его в стенах академии?

— Это не… — я попятилась назад, стараясь оказаться подальше от стоящего в дверях мужчины. Не знаю, как он, а я его узнала моментально. И неважно, что встречались мы всего пару раз и было это несколько лет назад. Забыть незнакомца было невозможно.

— В смысле? — прищурившись, мужчина разглядывал Рича. — Не… Такого не может быть! Вы кто? Преподаватель?

— Джоанна Вингстон, — представилась я, убравшись с яркого света в тень. — Факультет некромантии. Шестой курс.

— Джоанна Вингстон? — мужчина шагнул ко мне, всматриваясь в лицо.

А дальше… Дальше заработал закон подлости во всей красе. Раз… И незнакомец попал ногой в масляное пятно. Два… Нога поехала. Три… Мужчина взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Четыре… Влетел в меня. Пять… Я оказалась вжата носом в его твёрдую, словно гранит, грудь. Шесть… Не удержала столь огромную массу и покачнулась…

Дальше считать смысла не было, потому что незнакомец, сбив меня с ног, завалился сверху. Бац…

Моя несчастная спина оценила жёсткость пола. Затылком я тоже приложилась неплохо. Но самое ужасное, что мы оказались нос к носу.

— Джоанна Вингстон, значит? — недовольно прошипел незнакомец мне в лицо, будто это я развалилась на нём. — Вы что, меня не помните?

— Теперь уже нет, — прокряхтела я, пытаясь скинуть с себя эту громадину. — Вы только что выбили все мысли из моей головы.

Хорошо, что до него дошло, что он не совсем прилично расположился передохнуть.

— Простите!

Надо отдать ему должное, слетел он с меня быстрей, чем навалился. Но подать руку, то ли ума не хватило, то ли с настоящей Джоанной Вингстон его связывали неприятные воспоминания, и он не хотел касаться её. Я очень надеялась, что знакомы они были поверхностно. Мне осталось продержаться меньше года, и я буду свободна. И мне лишние проблемы были сейчас совсем ни к чему.

Незнакомец, поминая всех жителей Бездны, постарался оказаться как можно дальше от меня, словно я заражена. За что я была ему безмерно благодарна. Не хватало ещё, чтобы он обратил внимания на мои расширенные для конспирации зрачки. Нет, никаких неудобств и вреда мне это не доставляло. Просто от этого глаза выглядели чернее. Специальные капли мне перестали помогать, как только я вошла в силу. Голубизна всё равно пробивалась.

Рич спустился и заботливо сунул свою мордашку мне в лицо.

— Я жива… — прохрипела я и села, раздумывая, как подниматься в длинном платье. Конечно, будь я Айрин Бигс, я бы со спокойной совестью продемонстрировала незнакомцу свой тыл, но Джоанна Вингстон, аристократка и дочь графа Вингстона, позволить себе такого не могла. — Выйдите! — приказала я незнакомцу.

Просить, чтобы помог, я не стала. И так было понятно, что господин не горит желанием этого делать. Сейчас меня больше волновало, что он откажется и продолжит таращиться в мою сторону с такой физиономией, словно я скунс и испортила специально здесь воздух.

К моему облегчению, смерив меня ещё раз недовольным взглядом, мужчина повиновался. Направился к двери, аккуратно обходя масляное пятно. Я проводила взглядом сногсшибательную фигуру. Повезёт же кому-то обнимать такие плечи. А может, наоборот, не повезёт. Моментально вспомнилась тяжесть навалившегося тела, и я покраснела.

— Встретимся в деканате, Джоанна Вингстон, — бросил незнакомец через плечо и вышел.

— Это кто? — уставилась я на Рича. — Ты его знаешь?

— Кто-кто… — передразнил меня мой неудавшийся опыт по оживлению мартышки. Кто же знал, что обычный ритуал может призвать столь странный экземпляр. Кстати, мартышка так и не ожила. — Декан новый. Ты, как всегда, не знаешь новостей. Старушку Флорентину отправили на заслуженный отдых.

— Бред! — не поверила я. — Она была способна выесть мозг ещё нескольким курсам. С её-то способностями, энергией и силой.

— Вот потому и отправили, — шёпотом доложил Рич, по совместительству бывший моим разведчиком. — Ректор Габс сказал, что последнее время она стала плохо контролировать свою силу. Кстати, её не куда-то там заслали, а прямиком во дворец. Канцлер нашёл её талантам какое-то применение. Надеюсь, они не решили оживить пригородные кладбища, чтобы найти работников для сбора удавшегося нынче урожая.

Я фыркнула. Рич вечно что-нибудь сочинял. Однако новость мне не понравилась: новый декан, как новая метла, начнёт мести по-своему. Мысли скакали в голове ретивыми козами: а если он поинтересуется, что я делаю в лаборатории? И тогда сам собой всплывёт вопрос: а почему дочь аристократа сидит без денег, намывает пробирки и ассистирует преподавателям при проведении ритуалов? А если он решит с этим вопросом обратиться к графу Вингстону? Всё это было очень некстати. Хотелось бы знать, что связывало настоящую Джоанну с новым деканом? Хоть бы не любовные отношения.



Отредактировано: 04.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять