Вернувшись в домик, Маркус задумался, чем еще занималась Бриджит, пока он был занят. Он нашел ее сидящей под деревом в огороде, закутанной в толстую шаль, поджав под себя колени. Она была очень сосредоточена на книге, которую читала, книге, которую он узнал. Это была его собственная Библия.
Пока он смотрел, она медленно произносила слова про себя, время от времени останавливаясь, чтобы правильно произнести.
Некоторое время он стоял в тени, наблюдая за ней и видя решимость на ее лице. Он не мог не улыбнуться, когда ее лицо озарилось таким ярким светом понимания, он был так тронут ее детской радостью.
- Сегодня утром я был у Роны, - сказал он вслух, направляясь к ней. - Похоже, ты навещала моих жильцов без моего ведома и разрешения.
Радость, которую Бриджит испытывала, когда придумывала трудное слово, исчезла, сменившись страхом. Ей и в голову не пришло поговорить с Маркусом о своем визите на ферму. Во время их нескольких бесед он ясно дал понять, что пока она держится от него подальше, ему все равно, чем она занимается. Неужели она ошиблась?
Закрыв Библию и пытаясь спрятать ее в складках шали, Бриджит стояла, глядя в землю.
- Да, милорд, - тихо ответила она, молясь, чтобы он не избил ее.
- И ты приносила им еду с кухни? - спросил он, скрестив руки на груди и изучая ее реакцию.
- Да, милорд, - тихо ответила она, еще больше сжавшись, увидев боковым зрением движение его рук.
- И я вижу, ты взяла книгу из моего кабинета, - спросил Маркус, указывая на предмет, плохо спрятанный в складках шерсти.
Дрожа всем телом, Бриджетт протянула ему книгу.
- Мойра сказала, что вы не будете возражать, - ответила Бриджит, не поднимая глаз.
Когда он взял ее у нее, то почувствовал, как дрожат ее руки. Неужели она все еще боится его? Со времени последнего появления Дугласа они почти не общались, и когда они были вместе, он всегда старался быть добрым.
- Библия? - спросил он. - Почему она?
- Мойра учит меня читать, - объяснила она, осторожно взглянув на него. - Я знаю большинство отрывков наизусть. Это помогает мне выучить буквы.
- У тебя все хорошо? - спросил он, глядя на нее снизу вверх.
- Да, милорд, - сказала она, глядя на его суровое красивое лицо.
Посмотрев вниз, он увидел ужас, который она испытывала. Неужели она действительно думает, что он накажет ее за чтение книги?
- Если ты хочешь почитать мои книги, пожалуйста, просто попроси, - сказал он, возвращая ей книгу. - Некоторые из них очень старые и ценные. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты их испортила.
- Благодарю вас, милорд, - ответила она, присев в низком реверансе и принимая книгу.
- А теперь, - сказал Маркус, - вернемся к твоим визитам к моим жильцам. Я ценю, что ты проявляешь интерес к их благополучию, а также предоставляешь лекарства и еду. Есть ли что-нибудь, что тебе нужно, чтобы я мог помочь в твоих начинаниях?
- Нет, милорд, - ответила она, прижимая к груди драгоценный том. - Денег, которые вы мне выделяете, вполне достаточно, чтобы я могла о них заботиться.
- Эти деньги для тебя, - сказал Маркус, нежно касаясь ее щеки, заставляя ее вздрогнуть. - Для твоего удобства.
- У меня мало потребностей, - невинно сказала она, глядя ему в лицо с детской тоской.
- И все же я бы предпочел, чтобы ты хранила свои монеты в кошельке и снабдила Мойру списком вещей, которые могут тебе понадобиться, - ответил он, убирая руку со щеки.
- Милорд, - сказала Бриджит, собрав все свое мужество. - Если вы не откажетесь, я хотела бы вам кое-что передать.
- Опять драгоценности, украденные у твоего деда? - Спросил Маркус с усмешкой.
- Нет, сэр, ничего подобного, - улыбнулась она в ответ. - Я кое-что приготовила для вас.
- У меня есть немного времени, - сказал он, глядя на солнце.
- Я принесу это вам, - взволнованно сказала она и, сделав еще один быстрый реверанс, исчезла в доме. Вскоре она вернулась с узелком ткани, зажатым в ее маленьких ручках.
#22535 в Любовные романы
#345 в Исторический любовный роман
от ненависти к любви, властный герой и нев..., драма с хэ
16+
Отредактировано: 21.03.2021