Непокорная жена слепого ярла

Глава 26

— Сиара!
Раздражённый шёпот, резкое встряхивание за плечо.
«Да как же всё это достало!»
Тем не менее вариантов не было. Я разлепила глаза и в тусклом свете масляной плошки увидела Кельду и Бьорг. Хозяйка отрывистым жестом велела подниматься, и я стащила себя с кровати. Бьорг немедленно заняла моё место, послала полный злорадного удовлетворения взгляд и укрылась одеялом, пряча светлые волосы. Кельда же нацепила мне на голову покрывало и, не дожидаясь, пока я поправлю долбанную прорезь и смогу хоть что-то видеть, потащила из клетушки.

В общей комнате стоял богатырский храп и такой перегарный дух, что можно было повесить разом все топоры присутствующих. Я наконец-то смогла сдвинуть покрывало так, чтобы не идти вслепую, и вместе с Кельдой совершила осторожную перебежку к комнатушке Бьорг. Хозяйка быстро впихнула меня за дверь, вошла сама и плотно притворила створку. Всё тем же отрывистым шёпотом приказала:
— Снимай покрывало и садись! Спиной ко мне! — и я, подавив вздох, опустилась на кровать, на которой уже лежал полный наряд богатой девицы-путешественницы.

Дальше началось перевоплощение. Мои волосы безжалостно стянули в пук на затылке — так, чтобы ни единого волоска не выбивалось, — заплели в косу и уложили кольцом вокруг головы, закрепив почти дюжиной заколок. Затем пришло время для искусственной косы. Была она из конского волоса, как обещал Ульрик, или под это дело остригли какую-то девушку, я сказать не могла. Фальшивку надёжно прикололи у меня на затылке, и Кельда прошипела:
— Смотри не вздумай дёргать!
Затем указала мне на разложенную одежду, и я понятливо начала переодеваться.

Вот всё-таки чего нельзя было отнять у викингов, так это практичности. Девице предстоит дальняя дорога? Выпишем ей штаны, а у нижней рубахи сделаем боковые разрезы, чтобы было удобнее и ноги не путались. Грубые башмаки заменим сапожками, хангерок дадим шерстяной, а подвязывает его пусть широким поясом — дополнительное тепло для поясницы. Плащ с капюшоном тоже будет шерстяной, а голову пусть покроет платком — и волосы не видно, и не продует. Всё-таки Север, а время к тёмной половине года.
Вот только бус и украшений многовато, но тут уж деваться некуда. Богатая невеста должна и выглядеть богато.
— Неплохо, — оценила мой внешний вид Кельда, заставив покрутиться так и этак. — Теперь отдай браслет, который подарил тебе Ульрик.
Ну да, носить его было откровенным палевом, а то, что для меня это символ свободы, никого не волновало.
Тем более что и свобода как таковая являлась фикцией.
Я молча сняла браслет и протянула Кельде. Забрав его, хозяйка напоследок окинула меня взглядом и сообщила:
— Отъезд с рассветом. Я принесу еду, чтобы подкрепиться перед дорогой. Пока жди.
Она сняла плошку с крюка возле двери и, прикрывая огонёк ладонью, выскользнула из каморки. Я осталась в одиночестве и полной темноте, но ни капли этому не огорчилась. На ощупь накинула плащ, завернулась в него и прямо в обуви улеглась на кровать.

Поспать уже вряд ли получилось бы, да и смысла не имело — скоро время завтракать и отправляться. Потому я просто закрыла глаза и постаралась расслабить тело. Наивная попытка хотя бы так ослабить натяжение во взведённых адреналином нервах.
«Ничего, — утешала я себя. — Сделать так, чтобы меня не узнали до самого Вестфольда, — головная боль Ульрика и Ко. Мне же покамест лучше не проявлять инициативу и вообще вести себя бессловесно и послушно. И одновременно, как говорит Агда, держать глаза и уши открытыми. Кто знает, не подвернётся ли по пути возможность сделать всем этим Макиавелли ручкой? Я теперь лейсинг, тёплая одежда и добротная обувь у меня есть. Может, получится удрать и обосноваться где-нибудь под видом вёльвы? Или просто травницы: всё-таки Агда успела меня кое-чему научить».
Перед мысленным взором встало первое предсказание, заставив поёжиться.
То, что будет изменено.
«Да, нормальный вариант. Нет невесты — нет свадьбы — нет нападения. Ярл остаётся жив… до следующего хитрого плана точно. И вообще, меня должна волновать собственная судьба, а не его. Может, он мудак похлеще Дагена, и это ему справедливое возмездие?»

Мысли кружились заевшей пластинкой, напряжённый слух всё пытался уловить шаги за дверью, время напоминало жвачку. И уже хотелось: скорей бы! Скорей бы действие, дорога, что угодно, только не это тупое, утомительное ожидание.
И наконец ко мне прислушались. За стеной раздался негромкий звук, и в клетушку вошла Кельда. Я торопливо села на кровати, и хозяйка отчего-то с подозрением взглянула на меня. Подала большую миску с густой овсяной кашей, на краю которой лежал толстый ломоть хлеба, а поверх него — кусок холодного мяса, и распорядилась:
— Ешь. Сейчас принесу молока.
Повторять мне не требовалось. Ужин, несмотря на обильность, успел утрястись, а в следующий раз мне предстояло поесть только вечером. Потому я съела всё до крошки и до капли выпила принесённое Кельдой молоко.
— Готова? — риторически спросила хозяйка. — Тогда надевай покрывало и идём.
Пришлось цеплять на себя платок, причём Кельда собственноручно проверила, хорошо ли завязаны узлы налобной повязки. В последний раз осмотрела меня и, крепко взяв за руку, повела из клетушки.

В общей комнате до сих пор спали, но хотя бы через отверстие в потолке лился слабый свет. Кельда провела меня между лавок со сноровкой опытного лоцмана, и мы наконец вышли из долгого дома.

Ах, как приятно было вдохнуть свежий воздух, пусть и через ткань платка! И как здорово, что в кои-то веки я не мёрзла от утренней осенней прохлады, а чувствовала комфортное тепло! Должно быть, поэтому (а ещё благодаря сытному завтраку) я смотрела на предотъездную суету во дворе если не с оптимизмом, то точно без тоски и отчаяния.
— Ну, дочь, — подошёл ко мне Ульрик, — поезжай с моим благословением.
Обнял меня (театр такой театр) и повёл к изукрашенной резьбой повозке, где уже были сложены тюки и сундуки с приданым Бьорг.



Отредактировано: 02.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять