— Может, расскажете моим гостям, что нас ждет после смерти? — ухмыльнулся Ханнэм.
Я сделала несколько шагов в полной тишине, оглядывая присутствующих.
Вероятно, здесь собрался весь свет Фавры.
Здесь был доктор Никсон. Он явно не относился к знати, но человеком был уважаемым и состоятельным. А вот и окружной судья – ну и толстяк же он! Рядом какие-то престарелые дамы, а с ними дочки – в самом соку, на выданье.
Мужчины разных возрастов и разных мастей: есть откровенно лощенные, а есть и весьма приземленные.
— После смерти, лорд Ханнэм, каждому воздастся по заслугам.
Не успела я насладится произведенным эффектом, раздалось: «Господин Корнуэлл с очаровательной спутницей!»
Головы присутствующих повернулись в сторону дверей и, безусловно, все взгляды пали на «очаровательную спутницу». Еще бы, всем хотелось взглянуть на пассию богатейшего человека Фавры.
И Миранда, разумеется, постаралась. Она была на высоте – безупречно пошитое нежно-бежевое столичное платье, подчеркивающее достоинства, броская, манящая красота и молодость давали ей преимущество над любой женщиной.
Надо мной и подавно.
Но разве мне было до этого дело?
Взгляд Корнуэлла выцепил меня, стоящую посередине комнаты, и на его губах обозначилась предвкушающая улыбка, словно он заметил нашкодившего ребенка, которого стоит поставить в угол.
А Ханнэм между тем занервничал. Он отрешенно глядел на своего гостя, будто не в силах поверить, что тот действительно явился.
Я успела ухватить бокал с подноса, когда лакей несся мимо меня, завидев жест Ханнэма.
Граф на время забыл и обо мне, и о Фердинанде Мэдоке, и мы были представлены только самим себе, и угождать нам никто не собирался. И я преспокойно пошла к дамам, которые при моем приближении расступались в стороны, точно от чумной. Сделав еще несколько безуспешных попыток «подружиться» с местными сплетницами, и рассудив, что мужчины не станут разбегаться от меня врассыпную, беззастенчиво вклинилась в их маскулинный круг. Как раз в тот момент, когда разглагольствовал человек в мундире:
— Ниварской империи не избежать войны. Прекращены все торговые сообщения, и на море нет никакой защиты. Судна Варны стоят в проливе, и мы не можем ничего с этим сделать.
Известие о готовящейся войне слегка выбило меня из колеи.
— Император заключил соглашение с Севером, — сказал некий усатый мужчина. — Варна не станет затевать войну сейчас. Им это невыгодно.
— Но торговля идет глухо, — буркнул кто-то еще. — Даже возможность войны пагубно сказывается на соглашениях Нивара.
— Но только не в случае с сукном. Война – это солдаты. А солдат нужно одеть. Основная прелесть Фавры в том, что здесь много пастбищ.
Значит, земля здесь должна стоить целое состояние.
Я вскипела на ровном месте – у меня отняли землю, которая, скорее всего, приносит Ханнэму баснословные деньги.
Я развернулась и уткнулась взглядом в чью-то мощную грудь, повела взглядом вверх и застыла на губах.
И эти губы прошептали:
— Вы ведете себя отвратительно нахально.
Подняла ресницы и взглянула Кристиану в глаза.
— Я здесь по делу.
— Для строптивой хищницы, выбравшей в качестве добычи лорда Ханнэма, вы уделяете ему поразительно мало внимания.
— Может, он мне не понравился?
— Не думал, что для вас это станет препятствием.
Тембр его голоса, аромат парфюма, взгляд и даже телосложение безумно меня волновали.
— Меня не привлекают мужчины, которые меня обкрадывают, — произнесла я.
И с удивлением увидела развернутую ко мне ладонь Корнуэлла.
— Потанцуй со мной.
Только сейчас я заметила, что уже давно играет музыка. Горячая ладонь опустилась на мою талию.
***
Корнуэлл слишком быстро распознал, что танцор из меня никудышный, но как галантный кавалер не дал пасть лицом в грязь. А я без обиняков заявила:
— Я хочу вернуть свою землю.
— У вас есть весомый аргумент, который убедит Тейта?
— Нет, — призналась честно, едва успевая следить за сменой движений. — Если только на мою сторону не встанет сам император.
— Себастиану нет дела до стычек мелкопоместной аристократии. Тем более, Татум исправно платит налог, содержит дороги и небольшое личное войско.
В налоговой системе я ничего не смыслила, но из записей Родерика вспомнила, что все торговцы и купцы приписывались к определенным гильдиям и платили налоги. Например, за провоз товаров по каналам и дорогам, за «купеческие книги» и даже за торговые лавки и гильдейское свидетельство.
— Я хочу возродить семейное дело Мэдоков!
Мы ненадолго разошлись, чего требовал танец, а потом вновь оказались рядом.
#428 в Фэнтези
#45 в Историческое фэнтези
#199 в Попаданцы
#139 в Попаданцы в другие миры
решительнаягероиня, противостояние харак..., литмоб_труженица_поп...
16+
Отредактировано: 14.06.2026