Отпуск в Тенебрисе, или как приручить генерала!

Глава 6. Коврики-роботы, сбежавший суп и генерал под заклятием

Я возилась на кухне «Драконьего Зева», окружённая винтиками и магическими кристаллами, когда мой новый проект — «автоматическая подача блюд» — издал подозрительный скрежет. Мини-коврики, зачарованные рунами из книги «Магия для занятых», должны были доставлять еду к гостям, скользя по столам с грацией фей. Или хотя бы не роняя суп.

— Настя, ты уверена? — Марта скептически разглядывала коврик, похожий на лоскутное одеяло с прикреплёнными колёсиками. — Твой холодильник заморозил Барни. А теперь посуда будет кататься?

— Это прогресс! — заявила я, чертя последнюю руну. Браслет светился, подбадривая, а котёл одобрительно гудел. — Гость заказал суп, а он сам приезжает! Никаких проливов соуса.

Фелиция, сидевшая на полке с сыром, фыркнула, сомневаясь в моих талантах. Фенрир, развалившийся у печи, приоткрыл глаз, будто ставя мне двойку.

Проигнорировав скептиков, я активировала коврик, шепнув: «Поехали, малыш». Он заискрил и рванул к столу, где стоял «Суп для храбрецов» — блюдо недели. Миска аккуратно приземлилась, и коврик, покачиваясь, двинулся к выходу.

— Работает! — воскликнула я, хлопая в ладоши.

Марта прищурилась.

— А если он решит, что супу лучше на улице?

— Не решит, — ответила я, но браслет нагрелся, словно предостерегая. Шёпот, как тогда с письмами Элиаса, прошелестел: «Осторожно». Перед глазами мелькнула тень — кольцо с рунами, как у моего браслета. Я моргнула, и видение пропало.

И я ошиблась. Коврик с дымящимся супом издал писк, развернулся и рванул к двери таверны. Дверь была открыта — коврик вылетел на улицу, а за ним бросился тощий гоблин в рваном плаще, крича: «Суп — мой!»

— Настя! — Марта схватила скалку, будто собиралась догнать беглеца. — Это твой прогресс?!

— Исправлю! — крикнула я, хватая фартук и бросаясь следом.

Улицы Тенебриса гудели. Русалки торговали жемчугом, феи напевали над цветами, тролль-мороженщик пах пеплом и ванилью. Посреди идиллии коврик нёсся, уворачиваясь от прохожих. Гоблин мчался за ним, спотыкаясь о ракушки, пищавшие: «Безобразие!» В переулке мелькнула тень — плащ, как у того гостя? — но исчезла за углом.

— Стой, шустрый! — кричала я, перепрыгивая лоток с магическими яблоками. Одно яблоко укусило меня за пятку, но я шикнула: — Не сейчас!

Коврик свернул в переулок с вывеской «Гоблин Джек чинит всё, кроме магии». Гоблин влетел в тележку с кристаллами, и те взорвались блёстками, осыпав его. Он чихнул, но не сдался.

Я догнала коврик у фонтана, где статуя дракона пускала пузыри. Суп плескался, но не пролился. Прыгнув, я прижала коврик к земле, как добычу.

— Попался! — выдохнула я. Браслет светился под рубашкой.

Гоблин, добежав, рухнул на колени, тяжело дыша. Его лицо, покрытое блёстками, выражало голод и отчаяние.

— Суп, — простонал он. — Ложечку…

Я посмотрела на миску. Суп пузырился, но притих, когда я ткнула его ложкой.

— Ладно, — вздохнула я. — Но скажи, почему ты голодный.

— Меня зовут Тик, — шмыгнул он носом. — Работал у кузнеца, а он выгнал — сказал, слишком слаб для молота. Теперь по помойкам. Вчера видел гостя в плаще у кузнеца — он спрашивал про руны. И… слышал, русалки хвастались кольцом с такими же знаками, как на твоём браслете.

Я насторожилась. Гость, монета, кольцо у русалок — всё связано?

— Держи, — протянула я миску. — Ешь аккуратно. Суп может укусить.

Тик начал хлебать, будто боялся, что суп сбежит. Он просиял, как светлячок.

— Божественно! — выдохнул он, вытирая рот. — Ты волшебница!

— Скорее, катастрофа, — пробормотала я, глядя на дрожащий коврик.

Тик протянул миску, блестя глазами.

— Ваш подозрительный гость в плаще спрашивал у кузнеца про руны, если интересно.— шепнул он. — А ещё болтают, герцог Морталис скупает старые артефакты. Кузнец аж позеленел от страха.

Я нахмурилась, чувствуя жар браслета. Герцог?

Вернувшись, я застала Марту, учившую Фелицию воровать сыр без крошек. Увидев меня с ковриком и пустой миской, она хмыкнула:

— Твой прогресс покорил город?

— Одного гоблина, — ответила я, ставя коврик на стол. — Надо доработать руны. Они слишком самостоятельные.

Едва я взялась за отвёртку, таверна встрепенулась — Альтэр вошёл. После вчерашней тени у таверны он решил проверить. Марта шепнула, что он спрашивал о монете гостя, оставленной на стойке. Его мундир был безупречен, взгляд — холоднее моря. За ним маячили стражники, без блокнотов, что настораживало.

— Инспекция, — объявил он, оглядывая зал. — Слухи о сбежавшем супе дошли до гарнизона.

Я стиснула зубы, чувствуя жар браслета. Ракушки-сплетницы донесли. Еще и так быстро.

— Технический сбой, — начала я, но Альтэр шагнул к кухне, где лежали коврики и куча рун для «усиления магии».

— Что это? — он указал на кристаллы. Один искрил

— Улучшение сервиса? — пробормотала я.

Кристалл хлопнул, и таверну накрыл «дождь» заклинаний. Люстра зажглась, как ёлка, Фелиция запела оперой, а Альтэр… Его мундир покрылся розовыми сердечками, мигающими, как гирлянды. Шпага стала серебряной ложкой, сапоги запищали. Стражники застыли, Марта подавилась смешком.



Отредактировано: 06.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять