Пари, леди (или укротить неукротимого)

Глава 1

— Ну быстрее же, Алис, быстрее.
— Не торопите, дорогая, иначе я плохо закреплю шляпку, и она обязательно слетит во время поездки.
— Кучер ждет, поспешите! Он уже въехал в город!
— Ох, — набив рот шпильками, Алисия Беатрис Герберта Аксэн-Байо-Гота только нечленораздельно мычала в ответ на бесконечные поторапливания и спешно прикалывала шляпку к темно каштановым волосам.
— Готово, — выдохнула девушка, а кузина тут же схватила ее за руку и потащила на выход, несясь на всех порах.
Несчастный кучер и бедная лошадь тоже торопились из последних сил, чтобы на всем скаку пролететь по улочкам внезапно опустевшего города и остановиться, подняв клубы пыли, возле забитого до отказа кафе с милейшим названием «Розарий у Розочки».
Несколько разряженных дам недовольно оглянулись на спешно выбирающихся из двуколки женщин. Пыль красиво осела на нетронутых белоснежных пирожных и присыпала «сахарной» пудрой чай.
— Нам занимали, — кузина-дуэнья, пользуясь достоинствами своей габаритной фигуры, протолкалась к крайнему столику у низкой, увитой розами изгороди, потеснив недовольных дам, дев, леди и прочих представительниц слабого пола, занявших очередь в кафе едва ли не с раннего утра. Однако возразить ей не посмели.
Дама Атильда славилась своим вспыльчивым нравом и была скора на расправу, чему очень способствовали ее габариты и тяжелая рука. Впрочем, столик она заняла по всем правилам. Как только небо на горизонте начало светлеть, отправила в кафе свою служанку. 
Отоспавшаяся на охраняемом пункте девушка, с продольными отметинами от салфетки на гладкой розовой щечке, сладко зевнула и поднялась, уступая место. 
Алисия смущенно замерла возле бухнувшейся на жалобно пискнувший стул кузины и по совместительству дуэньи. Все остальные места, которые хоть как-то подходили на роль сидений, уже были заняты. 
— Ох, деточка, — обмахнулась широким платком Атильда, — успели. Что же ты стоишь?
— Тут совершенно некуда присесть, — развела руками Алисия. 
— Надо было Жанне занять два стула, — пропыхтела дуэнья, бросив взгляд в спину торопливо взбирающейся в двуколку служанки. Заметив суровый блеск глаз хозяйки, девушка быстро похлопала кучера по плечу, и экипаж загромыхал по улице обратно к дому.
— Сейчас, детка, погоди.
Атильда обхватила ладонями росший в кадке кустик и выдернула вместе с корнями. Бережно пристроив бездомное растение рядом с изгородью, перевернула кадку и посоветовала Алисии:
— Только шаль поверх набрось, чтобы платье не испачкать.
Осторожно присев на бывший дом укоризненно взирающего на нее кустика, девушка немного поерзала и постаралась принять самый невозмутимый вид.
— Какая спешка, Атильда, — донесся из-за соседнего столика тонкий язвительный голосок, — вы тоже торопились отведать пирожных с розовым кремом?
— А как иначе, дражайшая Падула? — бросила в ту сторону высокомерный взгляд кузина, — наверняка все разберут. Алисии же полезно употреблять больше сладкого, говорят, помогает хорошей работе мозга. Вы тоже ешьте побольше, гляжу, пирожное совсем нетронуто.
Леди Падула картинно закатила глаза и обмахнулась шелковым веером. Солнце начинало припекать, и высокородная девица на выданье, разряженная в бархатное платье, явно ощущала на себе прямое воздействие солнечных лучей. Ее дуэнья молча стояла рядышком, маскируя старомодными длинными юбками деревянный ящик, на котором расположилась воспитанница, и делала вид, что стоит исключительно по собственной воле, стараясь не бросать выразительных взглядов в сторону Алисиной кадки. Видимо, не сообразив лишить невинный цветок его дома, она теперь отчаянно завидовала восседавшей на горшке леди.
Благородные собеседницы замолчали, пригубив чая и скривившись от привкуса пыли. Все цветущее общество, состоящее исключительно из незамужних девушек и их сопровождающих, притихло в ожидании. Блестящие в предвкушении глазки обратились в сторону дороги, возле которой столь удачно стояло кафе. К сожалению, это было самое подходящее место, чтобы поджидать в засаде... чтобы обозревать окрестности, любоваться низенькой изгородью и тающими на солнце пирожными. 
В какой-то миг усталость от жары и долгого любования внезапно сменилась бурным оживлением. Все очаровательные любительницы розового крема, усиленно делавшие вид, что пришли в  кафе в самый разгар солнцепека дабы провести минуту другую за чашечкой ароматного чая, вдруг разом навострили изящные ушки и приняли стойку гончих, учуявших добычу. 
Вдалеке на дороге, скрытой за углом двухэтажного особнячка, послышался конский топот. Леди тут же принялись оживленно разговаривать, притворяясь, что не слышат никаких подозрительных звуков, однако улыбки многих девушек вдруг напомнили Алисии оскалы кровожадных акул, ну а потом...
Из-за поворота показался всадник. Он несся галопом верхом на вороной лошади, а позади катила карета, запряженная белоснежными жеребцами и окруженная четырьмя всадниками в богатых ливреях. 
Взгляды юных любительниц поглощать в самый разгар дня вместо обеда воздушные пирожные обратились на черноволосого незнакомца, чьи стянутые ремешком густые волосы и чеканные черты лица навевали мысль о… Кому как, но у Алисии его облик ассоциировался с пиратом. 
Призывные взмахи ресниц и сладкие улыбки могли растопить сердце любого приезжего богача, которому вздумалось почтить своим присутствием маленький провинциальный городок. Исполненные кокетства изящные жесты — поправить выбившийся локон, прикрыть цветастым веером нежные губки — обязаны были внушить исключительно приятное впечатление и заверить, что в этом месте проживают очаровательные и благородные девушки.
Каждая ждала одобрительного ответного взгляда и улыбки. Даже сомнений не возникло, что джентльмена, чьего приезда с самого утра ожидали представительницы местной аристократии, хватит удар от счастья лицезреть столько прелестных розочек, собравшихся в одном месте. Несомненно, всадник обязан был остановить всех провожатых и поклониться милым улыбчивым леди.
Алисия, как впрочем и остальные, изумленно воззрилась на очень элегантный, можно даже сказать, весьма экзотичный наряд молодого человека. Девушка отдавала себе отчет, что в столице царят иные нравы, и к одежде смелых оттенков она практически не имела претензий. Сюртук, баклажанного оттенка и лазурно синие штаны удивительно сочетались с повязанным поверх белоснежной рубашки галстуком сливового цвета, даже коричневые сапоги для верховой езды из мягкой кожи удивительно вливались в общую непривычную цветовую гамму. Но это все приковало ее взгляд до того, как из кареты высунулся и принялся махать рукой другой мужчина. Белила на его лице, нарисованная над губой мушка и сочно обрисованные губы, по-мужски твердые, но покрытые розовой помадой вызвали настоящий шок. Девушка даже прикоснулась кончиками пальцев к собственным губам, подчеркнутым почти такой же по оттенку помадой.
Всадник, чья гордая посадка свидетельствовала не только о мастерстве наездника, но и о явном пренебрежении ко всем, не имевшим счастья восседать на столь же великолепном жеребце, промчался мимо живописного кафе, даже не повернув головы. Яркая кавалькада, подняв клубы пыли, присыпавшей теперь уже все пирожные красновато-рыжим слоем, проследовала дальше, только мужчина в карете еще махал вдогонку исчезающим за горизонтом леди, а оцепеневшие девушки провожали объект долгих ожиданий полными недоумения взглядами. 
Конечно, ни одна не осмелилась возмутиться полным пренебрежением и невниманием, продемонстрированным столичным богачом (вон тем самым, на лошади), ведь все собрались в кафе исключительно ради пирожных, сейчас совершенно несъедобных. 
— Кхм, — раздался первый робкий возглас, — ах, Гертруда, на улице столь жарко, что даже веер не спасает. Боюсь, как бы яркое солнце не оказало губительного воздействия на кожу.
Дуэнья леди Падулы сперва перевела несколько осоловелый взгляд на свою подопечную, смотрела на нее несколько долгих минут, явно не улавливая смысла подаваемых сигналов — леди активно подмигивала правым глазом, — и только незаметный щипок привел сопровождающую в чувство.
— Да, да, рыбонька, нужно немедленно отправляться домой и отдохнуть в тени вашего прекрасного сада. Мы уезжаем.
Эти слова, точно приказ главнокомандующего, разом расшевелили впавшее в оцепенение женское общество. То тут, то там раздавались охи и ахи, а дуэньи слаженно принимались увещевать своих кисонек, птичек и рыбонек немедленно отдохнуть вдали от солнцепека. 
«Розарий у розочки» опустел в одно мгновение. Табун разряженных девиц отправился по дороге к месту, куда должны были подать двуколки. Никто не предполагал, что столь ожидаемого знакомства не состоится, а приезжий джентльмен даже не спешится и не войдет в кафе выразить свое уважение местному обществу. Теперь из-за эгоизма этого джентльмена и его сопровождающего всем красавицам выпало еще несколько томительных минут ожидания фамильных экипажей.
— Воды лимонной подайте, будьте добры, — громко выдохнула Атильда выскочившему из дверей и разочарованно глядящему на дорогу хозяину кафе.
— Сию минуту, — не решившись пререкаться с дуэньей, тот быстро скрылся в глубине заведения, даже не посмев продемонстрировать собственного недовольства от поспешного ухода клиенток. 
— Фух, Алисия, что ты возишься с этим кустом?
Не обращая внимания на осуждающий взгляд кузины, девушка левитировала опустивший листики кустик в его прежнюю кадку, туда же собрала комья рассыпавшейся земли. 
— Я ведь не руками, дорогая Атильда, — встряхнув ладошками выдохнула девушка.
— У тебя испарина на лбу выступила. Я не раз предупреждала, чтобы ты не тратила силы впустую.
— Это не впустую, — упрямо мотнула головой девушка и, выхватив из рук вернувшегося хозяина кувшин, полила кустик лимонной водой.
— Ну и ну, — дуэнья шумно выдохнула, отбирая у Алисии кувшин и вылив остатки воды прямо в себя. — Ты это видела? Он даже не взглянул и не поприветствовал. Мы совершенно зря потратили столько времени на сборы.
— Не мы одни, — вздохнула девушка, вновь задумчиво оглядывая опустевшую дорогу, — а вон и наш экипаж. 
— Нет все же каков наглец! Промчался мимо и не взглянул. А ведь у тебя сегодня совершенно очаровательная новая шляпка.
— Атиль, а ты видела его наряд?
— Видела.
— И лицо его спутника?
— Разглядела.
— Может и хорошо, что не взглянул? 
— Алис, не говори глупостей. Какое значение может иметь лицо, если имя кого-то из них двоих, но я склоняюсь к первому, входит в список самых богатых холостяков королевства?
На этот неопровержимый аргумент девушка не нашла достойного ответа.



Марьяна Сурикова

Отредактировано: 18.03.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться