Во время отсутствия Джакуба король Богемии, видя нетерпение придворных, ожидающих турнир, решил устроить прогулку в королевскую пивоварню.
Германские гости и чехи-придворные ожидали под открытым небом Вацлава. Король явился не один, а в сопровождении своей “супруги”. Биби, благодаря стараниям служанок, выглядела превосходно, так и притягивая взоры всех искрящимися на солнце рыжими локонами, свободно распущенными по спине. Привыкшая прятаться в темных и влажных лесах, Биби немного щурилась от яркого света с непривычки. Она уже долгое время не покидала замок днем, прогуливалась все чаще поздними вечерами, когда на небе всходила луна. Но в этот раз Вацлав настоял на том, чтобы она сопровождала его. Биби досадовала, но просто свернуть шею назойливому “супругу” не могла — вынужденная скрываться в облике Эвалки, вампир сжала острые зубы и натянуто улыбнулась. Придется изобразить покорность.
Сюрко, в которое нарядили лже-королеву, было сшито из тонко сотканной дорогой ткани, по всей площади украшенной изящной вышивкой. Золотой пояс сверкал отблесками драгоценных камней на талии волшебного существа. Увидев искреннее восхищение в глазах Вацлава, когда он встретил ее у покоев, ослабило злобу Биби, и она даже начала наслаждаться выходом в люди и нежеланной прогулкой.
Вацлав кивнул старшему пивовару, и тот, подхватив приказ начинать, суетливо повел всех в сторону пивоваренных помещений.
Невысокие каменные строения находились на спуске с холма, ближе к подъемному мосту, но в пределах замкового двора. Помещения оказались выстроены с небольшим спуском вниз, лестница вела словно в склеп. И температура воздуха ощущалась гораздо прохладнее, чем на улице или даже на этажах королевского замка.
— Рассказывай, Якуб, — обратился Вацлав, улыбаясь, к старшему пивовару.
— Ваше Величество, — склонил голову Якуб, затем обернулся к толпе гостей, которых было не менее пятидесяти человек, — Это помещение, в котором происходит соложение.
Пивовар махнул рукой вниз, и те, кто стояли ближе всего, вгляделись в темноту, где на полу лежал слой зерна. Чтобы оно не высыпалось, по периметру комнаты, в центре, был выложен каменный порожек, высотой с ладонь. От порожка до стен комнаты оставалось расстояние, достаточное для того, чтобы там могли пройти работники с деревянными лопатами. Один из них как раз именно сейчас занимался тем, что перемешивал зерно.
— Was es tut?* — Спросил кто-то со стороны гостей.
*Что он делает? (нем.)
Якуб растерянно посмотрел на короля, но Вацлав даже не обратил внимания на заминку работника, и ответил сам на немецком языке:
— Сначала зерно заливают водой, затем на следующий день ее сливают, — он указал на трубку, которая вела от порожка к дальней стене комнаты, а оттуда, вероятно, на двор.
— Потом нужно дождаться, когда прорастет зерно, и его перемешивают для того, чтобы все зерна прорастали одинаково.
Король попросил Якуба рассказать процесс соложения подробнее на чешском, уже для остальных.
Вацлав обернулся, и не увидел рядом с собой “жену”. В его груди кольнуло нехорошее предчувствие. Но он сделал над собой усилие и вновь сосредоточился на прогулке по пивоварне. Якуб попросил всех подняться наверх и зайти в соседнее помещение, где зерно высушивали в больших печах. Немцы одобрительно кивали и эмоционально восклицали “Sehr feine Arbeit!”. *
*Очень тонкая работа! (нем.)
В последнем помещении отжимщики затирали солод. Присутствующие с интересом посмотрели на это представление: перемолотое высушенное в печах зерно ссыпают в чаны и заливают нагретой водой, после чего мешают его лопатами, по форме напоминающими весла, и граблями. На этом этапе работали исключительно мужчины, потому что мешать густой солод гораздо тяжелее, чем перемешивать готовое сусло. Ко второму допускались к работе и женщины.
— Отходов с ячменя тоже немало! — Русоволосый молодой князь, которого величали Каджик*, с любопытством заглянул на дно чана, с которого только что слили сусло.
*Каджик — (чеш. цыпленок)
Вацлав снисходительно рассмеялся.
— Это идет на корм скоту.
— Но разве дробина не портит вкус мяса?
— Ее отдают в деревню, крестьяне кормят свой скот. Мы предпочитаем кушать дичь с охоты, — ответил Вацлав, начиная потихоньку нервничать. Его тревога усилилась, но он не хотел пугать пятьдесят человек словами о том, что королева исчезла. Прогулка подходила к концу, все были довольны не только увиденным, но и возможностью попробовать свежесваренное пиво, в которое недавно стали добавлять хмель. Германские гости обсуждали между собой тонкости местной пивоварни и сравнивали с тем, как варят пиво у них. Можно было часто услышать слово “grut”, и Вацлаву пришлось вступить в беседу, чтобы объяснить чехам, что грюйт — это смесь трав, которую немцы добавляют в пиво, чтобы разнообразить вкус и увеличить срок хранения.
Вновь оказавшись во дворе, все прищурились от яркого дневного света, ослепляющего глаза после темных и холодных стен пивоварни. Кто-то коснулся руки Вацлава. Король обернулся и столкнулся взглядом с лже-королевой. Биби улыбнулась и тихо произнесла:
— Там так холодно внизу! Я вышла на воздух, чтобы согреться.
Вацлав не успел ничего ответить, из двери пивоварни выскочил Якуб и, запинаясь, простонал:
— Ваше Величество, Ваше Величество… Анна, которая работала с суслом… Мертвую нашли, за бочками…
Кто-то охнул, рука Биби сжалась на локте короля. Вацлав аккуратно стряхнул ее руку и мрачно произнес, обращаясь ко всем сразу:
— Возвращайтесь в замок, я разберусь.
Король подозвал двух стражников, которые сопровождали их всю прогулку, и велел быть рядом.
Вацлав спустился обратно, следуя за Якубом. Пивовар привел их к бочкам, где хранилось пиво. Труп женщины был очень бледен, а шея неестественно повернута назад. Вацлав поморщился, на мгновение отвернувшись. Но заставил себя вновь посмотреть на Анну.
#52870 в Фэнтези
#2814 в Историческое фэнтези
#1856 в Славянское фэнтези
вампиры, средневековье, трон и власть
16+
Отредактировано: 30.12.2024