Попаданка в 1812: Выжить и выстоять

Глава 10

В погреб вела массивная дубовая дверь, полускрытая аркой дёрна. По торчащим корешкам деловито ползали муравьи. В углах пестрела паутина, поджидая зазевавшуюся жертву. Я содрогнулась от омерзения. Терпеть не могу пауков.

Впрочем, у двери было чисто. Погреб вовсе не выглядел заброшенным. Толстый слой земли защищал его от солнечных лучей, а трава удерживала землю.

Наши предки умели обходиться без современных удобств или изобретали их, если становилось совсем уж невмоготу.

Косясь на паутину, я подошла к двери. Ручки на ней не было. Видимо, открывается внутрь. Я нажала на створку. Затем толкнула, навалившись всем весом. Дерево не скрипнуло, не шелохнулось, словно являлось частью каменной кладки стен.

Был бы подвесной замок, я б, наверное, решилась сбить дужки. Поискать камень или топор, или ещё что, столь же тяжёлое и твёрдое. Пусть бы звон по всей округе пошёл. Риск того стоил. Однако замок был врезан в створку и выглядел её неотъемлемой частью.

Нужен ключ.

Без него не открыть.

Стараясь краем зрения следить за обитателем ближайшей паутины, я провела ладонью по стене. Камень был шершавым на ощупь, прохладным и твёрдым. Скрепляющий раствор тоже закаменел. Я попыталась поковырять пальцем в щелях, надеясь обнаружить тайник, однако не сумела зацепить даже песчинок от него. Строители или время сделали стену монолитной.

В общем, если нет ключа, вскрыть погреб мог только экскаватор.

Qu'est-ce que tu cherches? [1]– раздалось из-за спины.

Я вздрогнула от неожиданности, выпрямилась и угодила плечом в паутину. Липкая нить вцепилась в одежду, заставляя меня исполнять танец воинствующей брезгливости. Иными словами – крутиться волчком, пытаясь смахнуть паутину с себя и одновременно разглядывая платье на предмет лишней живности.

Экспрессивно размахивая руками, я зацепила свисающий пласт дёрна. На меня посыпались комья земли с белёсыми корнями и травой. Вскрикнув, отскочила назад, подальше от этого землепада. По коже бегали мурашки, а может, и муравьи.

– Qu'est-ce qui s'est passé ? Tu as mal? [2]– с волнением в голосе спросила Мари.

– Слушай, Маш, – я повернулась к ней. – Давай ты попробуешь говорить по-русски, а? Ты умненькая девочка, быстро научишься.

Малявка застыла. Её глаза стали огромными. А взгляд виноватым. Однако я не была уверена наверняка, Маша быстро потупилась.

– Ты что, можешь говорить по-русски? – я решила проверить догадку. И попала в точку.

Мари всхлипнула, резко закрыла лицо руками и отвернулась.

– Почему ты не хочешь говорить по-русски? Ответь! – настаивала я.

Девочка рванула прочь, быстро скрывшись за кустами крыжовника и чёрной смородины. Я собралась было вдогонку, но тут за моей спиной что-то звякнуло.

Я обернулась. Рядом с каменным порогом лежал фигурный ключ на шнурке с отшлифованной дощечкой вместо брелока.

Похоже, тайник для ключа был спрятан на стене под дёрном. Я потревожила его своей неуклюжестью. Теперь у меня есть ключ от погреба с припасами.

Однако Мари убежала. И как бы сильно мне ни хотелось открыть эту дверь, сначала нужно разыскать ребёнка. Сейчас не то время, чтобы позволить Маше прятаться где-то в сожжённой усадьбе.

Я двинулась за ней.

Сначала просто шла, обдумывая свои слова и её реакцию. Похоже, девочка не только понимает наш язык, но и говорит на нём. Точнее, говорила. Теперь она категорически не желает издать и звука по-русски, даже притворилась, что разговаривает исключительно на французском.

Ума не приложу, что такое могло произойти с пятилетней Машей, чтобы она решила стать Мари.

В любом случае давить на неё я не собираюсь. Будет готова – заговорит. Тогда и расскажет, что с ней стряслось.

Пока же нужно просто её найти.

Я прошла до конца сада, заглядывая под каждый кустик и за каждое дерево. Малышки нигде не было.

– Маша! – позвала я. – Маруся, пожалуйста, хватит прятаться. Я начинаю переживать.

Ответом мне была тишина. Даже цикады смолкли, напуганные моим голосом.

– Маруся, прости, что я на тебя давила. Я не буду ни о чём спрашивать, только вернись ко мне.

Миновав сад, я направилась дальше. По краю усадьбы. Здесь остро чувствовался запах гари, усиливая мою тревогу.

– Маша! – снова крикнула я.

– Барышня! Катерина Павловна! – звали позади меня.

Точно, женщины. Я совсем о них забыла. Вчетвером мы сможем охватить большую площадь и быстрее найдём Мари. Я пошла назад, встретив их по пути.

– Что стряслось, Катерина Паловна? – облегчение при виде меня сменилось обеспокоенностью.

– Маша пропала, – вздохнула я. – Испугалась или обиделась на меня и убежала.

– Ой тю, – Спиридоновна пренебрежительно махнула рукой, – подумаешь, дитё убёгло. Вы, барышня, кажный день от нянек бегали. Прятались да следили, как вас зовут да ищут. Хихикали себе, потом домой шли, будто так и надо. А раз, помню…



Отредактировано: 07.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять