Приказано убрать, или Попаданка против!

Глава 8. Радушие

В принципе, изнутри здание Следственного управления оказалось похожим на один из старинных особняков моего родного города, которые после революции передали в ведение различным ведомствам. Даже запах был таким же характерным: специфический букет из старого мебельного лака, масляной краски, иссохшейся штукатурки, приправленный лёгким ароматом стоящих носков и тончайшим флёром мужского пота. Убирались мы как-то в старой казарме, проданной с торгов... Прямо ностальгия нахлынула. Заказчик тогда сделать сразу ремонт не мог, так что пришлось нашей бригаде потрудиться, чтобы избавиться от духа, пропитавшего особняк от чердака до подвала. Вот только на том объекте трудился не один человек, а я, похоже, слишком сильно поверила в себя, решив, что справлюсь в одиночку. Но так хотелось побыстрее вырваться из Дорнхерна, что разум отключился.

Сразу при входе бросилась огромная стойка, за которой сидел грузный седовласый мужчина лет сорока, одетый в чёрный китель с серебряной вышивкой по воротнику.

– Нуждающимся не подаём! – безапелляционно заявил дежурный, едва взглянув на меня, и продолжил читать газету.

Согласна, что так паршиво не выглядела никогда, но не до такой же степени!

Подойдя к стойке из какого-то тёмного дерева, я постучала по ней, привлекая к себе внимание:
– Меня к вам на работу направили. Кто у вас тут главный?

Дежурный чуть опустил газету вниз и со вздохом покачал головой, недовольно цыкнув при этом уголком рта:
– С каждым разом присылают всё страшнее и страшнее...

– Простите, любезнейший, но меня нанимают уборщицей, а не платья на подиуме демонстрировать. Так с кем я могу поговорить?

Раздражённо отложив периодику в сторону, мужчина поднялся со своего места и чуть навис над стойкой:
– Главный у нас господин Гердес, но он сейчас отсутствует, когда явится – не известно. К тому же сомневаюсь, что ему захочется тратить своё драгоценное время на какую-то уборщицу. Идите лучше к Бёрнсу.

Чертыхаясь, что в направлении Венстерс не указал ответственное лицо, к которому нужно обратиться, я решила уточнить:
– А кто такой Бёрнс и где его можно найти?

– Ответственный за обеспечение управления всем необходимым.

Ага, значит, завхоз, если перевести на человеческий общепонятный язык.
– То есть он раньше был начальником предыдущей уборщицы?

– Нет, начальник всё равно господин Гердес. Но вам лучше к Бёрнсу. Чтобы найти его кабинет, нужно пройти до конца того коридора, – дежурный указал рукой за мою спину. – Потом свернуть направо, затем налево, подняться по лестнице до второго этажа, через три кабинета увидите узкую дверь...

Пока он объяснял маршрут, я окончательно запуталась во всех этих право-лево-подняться-спуститься и подумала, что после прохождения этого лабиринта в конце должен ждать не завхоз, а как минимум золотой кубок «Выжившему» и внушительный денежный приз.

– Вам всё понятно, или повторить?

Поняв, что, прослушав в очередной раз, куда мне стоит пойти, пойдёт уже сам дежурный и по более замысловатому маршруту, я просто замотала головой и отправилась искать кабинет Бёрнса. Вроде топографическим кретинизмом не страдаю, но дойдя до конца коридора, увидела, что по правую руку он разветвляется ещё на два. Естественно, свернула не туда, так как никакой лестницы не обнаружила, зато увидела дверь, к которой была прибита латунная табличка «С. Бёрнс». Совершенно ничего не понимая, я для приличия два раза постучала, а не услышав ответа, набралась наглости и вошла внутрь.

Вначале мне показалось, что в кабинете никого нет, и лишь потом заметила отблеск лысины, практически слившейся по цвету с отполированным деревом.

Кашлянув, чтобы привлечь к себе внимание, я заговорила:
– Здравствуйте! Меня зовут Эйжен Свирид, и я новая уборщица. Мне сказали по всем вопросам обращаться к вам!

С недовольным кряхтением передо мной возник сухощавый старик и вместо приветствия пробубнил себе под нос:
– Нашла-таки... Ладно, давай документы.

Буквально выдрав из моих рук бумаги, Бёрнс начал их просматривать, не забывая комментировать вслух:
– Бытовой магией не владеет, а жильё ей предоставь... Ещё и оплата полная...

Пока старик брюзжал и отпускал в мой адрес не самые приятные эпитеты, не забывая при этом проклясть Венстерса и всех тех, кто его надоумил выдать направление, я разглядывала кабинет, оказавшийся просто огромной кладовой, заставленной просто каким-то бесчисленным количеством стеллажей.

– Как тебя там, Эйжен? Вот трудовой договор. В пункте о соблюдении государственной тайны расписаться дважды.

Достав подаренную Тейроном ручку, я пожелала, чтобы она принесла мне удачу и начала вчитываться в договор. Пока всё было понятно, но ровно до того момента, как дошла до пункта об оплате.
– В каком смысле три лорса?! Мне говорили, что пятнадцать!

Бёрнс достал очки и, нацепив на кончик носа, ещё раз уткнулся в принесённые мой документы:
– Всё правильно. У тебя есть пометка о размере штрафа, на оплату которого полагается удержание восьмидесяти процентов жалованья в пользу казны.

Мне моментально поплохело, так как я рассчитывала большую часть откладывать, а если получится открыть что-то вроде накопительного вклада и поместить деньги в банк под проценты, то рассчитаться быстрее. Тем более что у меня ничего нет и потребуется купить хотя бы самый минимум из необходимого. Это получается, что не согласись я на эту работу, мне на руки полагалось бы всего двести лимсов, как здесь называют медные монеты. Мне Тейрон объяснил, что лорс – это один золотой, который равняется десяти серебряным – лумсам. Устройся разнорабочей, и получала бы деньги, которых едва хватило на корку хлеба и кружку молока в лучшем случае. С трудом угомонив бушевавшую внутри меня бурю, я снова вчиталась в договор.

– Простите, господин Бёрнс, но я хочу, чтобы в пункте об оплате была указана полная сумма с примечанием, что из неё будет удержан фиксированный процент.



Отредактировано: 28.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять