Развод с драконом. (не)настоящая семья

Глава 6

Постепенно мы с Оллой обжились на новом месте, свыкнувшись с мыслью, что назад пути нет и здесь теперь наш дом. Служанка поначалу много охала и сетовала, что дракон непременно отыщет нас и накажет. Но шли дни, и минула целая неделя с момента нашего отъезда, а никто так и не хватился нас. Видимо, моему бывшему было откровенно плевать, что будет с его прошлой благоверной, а монастырь и вовсе счел нас пропавшими без вести. Вот и славно...

Первое время Олла то и дело норовила назвать меня то миледи, то госпожа, вызывая недоумение у Гарольда, когда он это слышал. Пришлось сказать ему, что Олла хоть и моя подруга, но дочь старого слуги отца, и поэтому никак не отвыкнет так меня называть.

Потихоньку мы с Оллой действительно стали подругами, ведь общий труд сближал. И когда вчерашняя госпожа наравне с тобой начищает котлы или драит пол, трудно продолжать считать ее своей хозяйкой. А работы для нас было полно, хоть и не такой уж и сложной: мыть посуду, чистить овощи, помогать с готовкой местному повару, убираться.

Кроме нас здесь еще были подавальщица в таверне, горничная, следящая за комнатами, прачка и конюх. Хозяин же принимал гостей, вел бухгалтерию, занимался размещением клиентов, поставками, договорами и прочими нудными вещами. Постоялый двор хоть и был не слишком большим, и находился не на самом популярном тракте, но посетителей здесь хватало, как и постояльцев, которые ценили это место за комфорт, чистоту и вкусную еду.

Я и моя новая подруга быстро влились в коллектив, хотя скорей то была моя заслуга: Олла оказалась весьма стеснительной, и мне приходилось отдуваться за двоих. Что же касается оплаты за нашу работу – Гарольд платил нам щедро, иногда даже слишком, и я почти все откладывала в надежде, что позже мы с Оллой сможем открыть лавку в каком-нибудь городке, перебравшись туда. Впрочем, кажется, Гарольд просто так меня вряд ли отпустит.

Я видела взгляды, которые он бросал на меня, когда думал, что не замечаю этого, и не раз ловила его на том, что он заботится обо мне сверх меры, будто... я ему очень нравлюсь. А эти его случайные прикосновения, намеки...

Да, как мужчина он, может, и не был так же красив и богат, как мой бывший, но в нем чувствовалась надежность и стабильность. За ним бы я была, как за каменной стеной. И я все чаще задумывалась о том, чтобы ответить ему взаимностью, пусть сама к нему ничего не чувствовала. Но разве ж любовь в отношениях это самое главное? Как я убедилась на примере самой Элизабет – нет.

Возможно, вскоре я действительно бы сменила статус со служанки на хозяйку двора, если бы не узнала то, что перевернуло всю мою жизнь с ног на голову.

Этим утром я, как обычно, не выспавшаяся и уставшая, доползла до умывальни, надеясь, что прохладная вода взбодрит меня. На протяжении всей недели мне то и дело снились обрывки воспоминаний Элизабет. Будто душа погибшей пыталась таким образом достучаться до меня, не дать мне забыть о ней и о причинах, по которым она умерла. Хотела ли она мести, или просто боялась забвения, я не знала, но эти сны выматывали, и я не мечтала нормально выспаться.

Склонившись над бадьей с водой, я плеснула в лицо, с сожалением вспомнив об удобствах родного мира. Здесь даже просто помыться было проблемой – попробуй сначала натаскай воды, а потом согрей ее, и все это надо проделать быстро, потому что очередь в помоечную большая. А что будет зимой, я не представляла, и жутко мечтала, чтобы к нам на постоялый двор устроился работать какой-нибудь маг, пусть и самый захудалый. Тогда бы проблем ни с водой, ни с ее нагревом точно не было.

Разогнувшись слишком резко, я скривилась, снова почувствовав тошноту. Последние несколько дней она не отступала, и по утрам я не могла на еду смотреть. Странно, конечно, вроде бы Гарольд тщательно следит за чистотой на кухне, и не позволяет использовать пропавшие продукты. Может, аллергия какая-нибудь?

Собравшись с силами, я переоделась, натянув вместо сорочки невзрачное, но удобное платье, и отправилась на кухню. Сегодня ожидался наплыв посетителей, ведь в городке, что находился неподалеку, проходила какая-то ежегодная ярмарка. И работы предстояло немало.

Олла вовсю хозяйничала на кухне, разбирая продукты и расставляя посуду, а наш повар Рональд – высокий и удивительно худощавый для своей профессии мужчина средних лет неторопливо помешивал что-то в кастрюле и украдкой наблюдал за помощницей. Кажется, Олла нравилась ему, только вот оба они были ужасно стеснительны, и ни один из них ни за что не сделает первый шаг. Надо бы помочь им в этом.

- Доброе утро! - поприветствовала я этих двоих с улыбкой.

Повар вздрогнул, отводя взгляд, и начал мешать похлебку с каким-то ожесточением. Олла же, оторвав глаза от стола, улыбнулась мне в ответ.

- Гос... Элизабет, - тут же поправилась она сама, без подсказки. - Там продукты привезли, на заднем дворе телега. Гарольд просил проверить по списку, не забыли ли чего.

- Я займусь, - кивнула я. - А где он сам?

- Да гостей встречает, - пожала плечами женщина. - Сама же знаешь, сколько их сегодня.

Подхватив список, накорябанный на клочке желтоватой бумаги, я поспешила к заднему выходу. Вот и хорошо, хоть свежим воздухом подышу, а то совсем что-то дурно, еще и голова чего-то кружится. Эх, жалко, что целители нынче дороги. Вроде бы и есть в этом мире магия, а не воспользоваться, если сам не маг.

Груженая продуктами телега, с впряженной в нее гнедой лошадкой, стояла возле самого крыльца. Дородный крестьянин, сидящий на облучке, вяло махнул мне, даже не поздоровавшись, и снова уставился вдаль, на чернеющую полоску леса.



Отредактировано: 10.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять