Развод с драконом. (не)настоящая семья

Глава 17

Конечно, Гарольд не хотел меня отпускать. Кажется, впервые за то время, что работала у него, он поднял на меня голос. Но по сравнению со штормом эмоций Дария гнев хозяина таверны был лишь легкой рябью на озерце.

Мне понадобилось много часов, чтобы убедить мужчину помочь, хотя время сейчас было самым драгоценным и тающим на глазах ресурсом. Но, наконец, Гарольд сдался и принялся помогать со свойственной ему основательностью и педантичностью.

— Послушай, Элизабет… — произнес он несмело в мою последнюю ночь в таверне, потому что на утро мне предстояло уйти с торговым караваном, направляющимся в северные земли. — Я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя. Для тебя это не сюрприз, но никогда раньше я не позволял себе говорить с тобой об этом открыто. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, а Эмми — дочерью. Обещаю, что сумею вас защитить. Но если ты точно уверена, что хочешь уехать, то могу отправиться с вами на север.

Мне стало одновременно тепло и тревожно. Приятно и важно знать, что тебя любят, но я никогда не позволила бы себе играть на чувствах этого замечательного человека, к которому относилась как к брату.

Мужчина правильно понял мое молчание, сдержанно кивнул и отвернулся, пряча выступившие на глазах слезы.

— Извини, но я не смогу выйти с утра вас проводить. Мне это будет слишком тяжело, видеть, как ты, Эмми и Олла уезжаете. Так что лучше простимся сейчас. Все необходимое для путешествия Вилли доставил, там есть и теплые вещи, и обувь на меху, и крем от обморожения. Он специально закупил все в соседнем графстве, чтобы Дарий не узнал о том, что вы собираетесь бежать. Ладно, Элизабет, я пойду.Долгие проводы — лишние слезы. Прощай!

Гарольд вышел из комнаты так стремительно, что я не успела сказать ничего на прощание. Слезы накатили жаркой влагой, щипля глаза, я старалась сдержаться, но капли градом потекли по моему лицу. Пришлось закусить до крови губу, чтобы не разреветься навзрыд, ведь в углу комнаты на своей кровати сопела во сне Эмми.

Лишь она обрадовалась этому неожиданному путешествию, в которое нам предстояло отправиться завтра. Ну хотя бы она забыла о Дарии, обещавшем подарить ей пони.

С тяжелым грузом на сердце, я свернулась на холодной кровати, чувствуя себя совершенно одинокой. Если бы не моя маленькая дочурка, уже бы, наверное, сошла с ума, но ради нее я была обязана оставаться сильной. С этой мыслью я провалилась с тревожный бесконечный кошмар, в котором бежала голыми ногами по снегу от бывшего мужа, удерживая на руках плачущую малышку.

— Госпожа, вставайте! Скоро придет караван! Я сложила все вещи и покормила Эмми. Вам тоже стоит подкрепиться перед дорогой! — раздался надо мной голос Оллы, выдергивающий из липкого сна.

И даже не было сил на то, чтобы напомнить ей в сотый раз не называть меня госпожой.

Дальнейшее происходило, будто в бреду, я с трудом понимала, что вообще происходит и действовала на автопилоте. Вот в таверну вошли высокие, крепкие и суровые мужчины, похожие словно братья. Почему-то представляла себе торговцев иначе, но, чтобы торговать с варварами, наверное, надо и самим выглядеть как варвары.

Они о чем-то побеседовали с Гарольдом в его комнате, ведь хозяин так и не вышел в зал, как обещал мне вечером. Затем наши вещи споро погрузили в повозки процессия, а нам предоставили места в не самой комфортабельной, но надежной кибитке, и процессия двинулась в путь.

Эмми крутила головой и болтала без умолку, восхищаясь медлительными огромными тяжеловозами, которые уверенно тащили телеги, груженные доверху разными товарами. К счастью Олла привычно справлялась с моей маленькой егозой, а у меня было время все обдумать.

Гарольд, мой ангел хранитель написал мне рекомендательное письмо к своему дальнему родственнику, который держал таверну в северных землях, так что хотя бы вопрос трудоустройства меня не тревожил. Больше волновало, каково будет моей малышке среди варваров и сурового климата. Но лишь в тех дальних краях можно было укрыться от всесильного дракона.

Путешествие казалось бесконечным: мы двигались вперед медленно, но неотвратимо, ночевали в паршивых постоялых дворах, которые и в подметки не годились заведению Гарольда. Казалось, что я попала в день сурка. Но вот пейзаж за окном начал меняться и вдруг что-то забелело невдалеке.

— Снег! Эмми, смотри, малышка! Это самый настоящий снег, про который я тебе рассказывала.

Дочка запищала радостно и рассмеялась серебряным колокольчиком. Суровый возница, управлявший нашей кибиткой обернулся и улыбнулся в густые усы.

— Если хотите, можем остановиться! — пробасил он. — Лошадям нужен отдых, да и вам не помешает прогуляться, небось утряслись в дороге. Только от лагеря ни ногой, тут северные земли, где опасность может быть на каждом шагу.

Но стоило Эмми выскочить из транспорта, как она со всей проворностью пустилась бегом к куче снега, белеющей в овраге, не реагируя на мои строгие крики. Конечно, я припустила следом, а за нами подхватилась и Олла.

Ох, вот точно проведу серьезную воспитательную беседу с дочкой, как только поймаю. Я практически нырнула в овраг, надеясь, что сейчас увижу малышку, но ее там не было, лишь маленькая рукавичка лежала на снегу.

— Эмми, где ты?! — закричала во все горло, но вдруг чья-то крепкая мужская ладонь закрыла мой рот, а над ухом раздался не слишком дружелюбный голос.

— С девчонкой все в порядке. И будет так же, если пообещаешь не орать!

Неужели люди Дария нашли нас здесь, в землях варваров, недоступных для драконов?



Отредактировано: 10.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять