Дорогие читатели, эта книга прямое продолжение романа "С расчётом на "долго и счастливо". Часть 1
https://litnet.com/shrt/N07X

— Мастер Кэмпбелл, рады приветствовать вас, — поздоровался Ричард, протягивая ладонь для рукопожатия. — Позвольте представить вам мою супругу Поллианна Ван Дейк.
— Здравствуйте-здравствуйте, — отвечая на рукопожатие, произнёс мистер Кэмпбелл, растянув морщинистые губы в улыбке, отдалённо напоминавшей оскал старой, хитрой лисы. — Ну вот, наконец-то, и я познакомился с очаровательной Поллианной. До меня дошли слухи, что миссис Ван Дейк просто красавица, но, кажется, общественность вас недооценила.
— О, мистер Кэмбелл, благодарю за комплимент, — произнесла Полли, выдав смущённую улыбку. — И называйте меня просто Полли. Думаю, никто не будет против, если мы опустим никому не нужные формальности.
— Что ж, Полли, как пожелаете, — согласился мистер Кэмпбелл, утвердительно кивая.
Когда мужчина улыбался, вокруг его глаз сразу же образовывалась россыпь мелких морщинок. Полли внимательней присмотрелась и отметила редкие волосы с хорошо заметной сединой, чуть сгорбленную осанку, морщинистые и сухие руки. Всё это свидетельствовало о солидном возрасте мужчины. Хотя Полли почему то думала, что адвокат, нанятый А́льбертом Ван Дейком, должен был быть гораздо моложе.
— Мистер Кэмпбелл, вижу, вы с работы, — Ричард кивком указал на портфель в руках адвоката. — Можете оставить вещи вот здесь на комоде. Уверяю, с ними ничего не случится.
— Ох, да, спасибо, — мистер Кэмпбелл воспользовался предложение и поставил портфель, предварительно достав из него блокнот для записей и шариковую ручку.
— Как с работы? Сегодня же суббота? — искренне удивилась Полли.
— О, моя дорогая, профессия адвоката требует быть начеку в любое время дня и ночи. Мои клиенты находятся не то что в разных штатах, они разбросаны по всему миру. А как известно, в каждой стране свой часовой пояс. Вот и приходится проявлять гибкость, подстраиваясь под рабочий график клиентов.
— Это делает вам честь, мистер Кэмпбелл, — заметил Ричард — Нынешнее поколение юристов заботится в первую очередь о своём благополучии и только потом думает о проблемах клиента. Теперь я понимаю, почему отец назначил именно вас распорядителем завещания.
— Спасибо, Ричард. Я польщён, столь высокой оценкой моих профессиональных качеств.
— Уж поверьте, я знаю, что говорю. — Ричард хотел показать мистеру Кэмпбеллу, что не пытался к нему подмазаться, а действительно мог отличить хорошего юриста от дилетанта. — В своей практике мне довелось поработать со многими представителями адвокатских контор.
— О, прекрасно понимаю, о чём вы.
— Ну что ж, тогда пройдёмте в гостиную, мистер Кэмпбелл. Не против, если перед ужином мы пропустим по бокалу виски?
— Не откажусь, — мистер Кэмпбелл доброжелательно улыбнулся и прошёл в гостиную, вслед за хозяевами.
Ричард и Полли украдкой переглянулись и, не сговариваясь, облегчённо выдохнули. Что ж, первые минуты знакомства прошли довольно гладко. Полли даже показалось, что мистер Кэмпбелл вызывал доверие и был весьма добрым старичком. Возможно, им удастся убедить адвоката в искренности своих чувств, не прилагая особых усилий.
— О, какая у вас милая и уютная обстановка. Живые цветы, музыкальный инструмент, — воскликнул мистер Кэмпбелл, осматривая гостиную. — На пианино кто-то играет или оно просто создаёт антураж?
— Спасибо, мистер Кэмпбелл, что оценили интерьер. Должен сказать, что с появлением Полли моя жизнь потерпела существенные изменения. И холостяцкая берлога наконец-то стала напоминать дом, от которого веет теплом и уютом, — Ричард погладил Полли по спине, как бы демонстрируя признательность и благодарность за её старания. — А инструмент да, Полли великолепно играет на пианино и занимается с детишками, обучая их музыке и вокалу.
Ричард говорил с такой уверенностью и даже ни разу не моргнул, восхваляя талант супруги. Хотя он даже отдалённо не представлял, как Полли играла на пианино. Потому что никогда не видел и не слышал её за инструментом.
— Правда? — удивился мистер Кэмпбелл. Для адвоката стало открытием, что очаровательная миссис Ван Дейк давала частные уроки. — Обучение юных дарований — это очень ответственное и непростое дело. Вы большая молодец.
— Спасибо, — Полли выдала скромную улыбку, смутившись от похвалы.
— Может, вы и нам что-нибудь сыграете?
— С удовольствием, только давайте после ужина. Основное блюдо будет вот-вот готово. Не хотелось, чтобы оно остыло и стало сухим и невкусным.
— Да, конечно.
— Ричард, вы тут пообщайтесь немного с мистером Кэмпбеллом, а я пойду закончу с приготовлениями.
— Конечно, дорогая, — перед тем как отпустить Полли, Ричард поднёс её ладонь к губам и оставил лёгкий поцелуй.
#69245 в Любовные романы
#2383 в Романтическая комедия
#17397 в Проза
#7749 в Женский роман
вынужденный брак, фиктивные отношения, от ненависти до любви
18+
Отредактировано: 20.10.2025