Сбежавшая невеста дракона

Глава 15. Поступила?

Зажмуриваюсь, готовая услышать мерзкий хруст удара о стену коридора и стон боли…

— Доброе утро, инспектор Корвакс.

Распахиваю глаза и уставляюсь на невозмутимого ректора Аренберга. Живого и невредимого. Белоснежные волосы лежат на широких плечах, не тронутые даже лёгким дуновением бриза, серый с серебристой вышивкой жилет выглядит идеально, как и белая рубашка.

Он спокойно, по-хозяйски, переступает порог комнаты.

— Господин Аренберг? — растерянно бормочет Корвакс из-за своего укрытия. — Что привело вас к нам в такую рань?

— Необычайной силы всплеск магического потока, инспектор. — Аренберг неспешно обводит комнату взглядом, пока его стальные глаза не останавливаются на мне.

Осмелевший Корвакс выпрямляется в полный рост и тычет в мою сторону пальцем.

— Эта девчонка воровка и мошенница, мьер! Сначала разворотила пол-улицы, а потом напала на нас. Мы нашли у неё артефакт-имитатор, господин, но она где-то прячет ещё. Нужно тщательно обыскать преступницу и сейчас же отправить на Рудники!

— Я не мошенница! — тут же протестую, испугавшись, как бы ректор не поверил в этот гнусный навет. — И нет у меня никаких артефактов! Хоть обыщитесь!

— Да ну? — Инспектор трясёт стеклянной колбочкой. — А это что такое?!

— Я ведь сказала, он не мой! Да я понятия не имею, как этой штукой пользоваться!

— И зачем кому-то подбрасывать имитатор какой-то оборванке, м?

— Мне-то почём знать? Может, хотели избавиться? Вы даже ничего не проверили и обвинили просто так!

— Лжёшь!

— Помолчите, Корвакс, — пресекает нашу перепалку ректор.

— Но…

— Я сказал, закройте рот.

Инспектор багровеет от унижения, но перечить Аренбергу не смеет и затыкается.

Взмахом руки ректор призывает имитатор. Внимательно рассматривает на свет, шепчет какое-то заклинание.

— Инспектор Корвакс, вы ведь в курсе, какую магию применила задержанная вами мьес? — спрашивает Аренберг.

— С-стихийную, — заикается тот.

— Какую именно?

Корвакс быстро переглядывается со стражем, но тот лишь пожимает плечами.

— Ясно, — отрезает Аренберг. — В имитаторе заряд водной магии, довольно слабый и к тому же не истраченный. — Он небрежно отбрасывает дорогостоящий артефакт на стол, будто мусор. — На каком основании вы сделали вывод, что мьес использовала имитатор?

Инспектор озадаченно хлопает глазами.

— А как же иначе, господин ректор? Она явно из простолюдинок, откуда у деревенщины может быть магия, да ещё подобной мощи?

Аренберг с интересом оглядывает меня.

— Это действительно весьма любопытный вопрос. Напомните ваше имя, мьес?

— София Лэнси, господин ректор. Я пыталась поступить в Академию, но…

— Да, я помню, — перебивает Аренберг. — Корвакс, я забираю мьес Лэнси с собой.

Изумлённо смотрю на него, а инспектор аж икает от неожиданности.

— Но господин ректор! — взвизгивает он. — А как же факт кражи? Даже если девчонка не использовала имитатор, где она его взяла?

Безумная надежда сменяется таким же безумным страхом. Но не станет же ректор потворствовать несправедливости?!

— На имитаторе отсутствует аура мьес Лэнси, — холодно отзывается Аренберг. — Это означает, что она к нему не прикасалась. Только не говорите, что не сняли отпечаток ауры, инспектор, — последние слова он произносит с нажимом.

Корвакс бледнеет, мгновенно покрываясь потом.

— П-п-простите, господин Аренберг, я думал, уже всё сделали… Если б я знал…

— Полагаю, Главному управлению стражей Нарвилля не помешает полная проверка, — резюмирует Аренберг. — Инспектор, — кивает он на прощание. — Мьес Лэнси, прошу за мной.

Бросаю на Корвакса негодующий взгляд и с невероятным облегчением покидаю допросную комнату, спеша за ректором.

Выйдя на улицу, вдыхаю свежий воздух полной грудью. Оказывается, уже раннее утро.

У здания Управления ожидает белая с серым карета, запряжённая белой лошадью. Ректор садится в неё, а я растерянно останавливаюсь рядом с подножкой.

— Поторопитесь, мьес, — доносится его нетерпеливый голос. — Или вы предпочтёте остаться здесь?

Забираюсь внутрь и сажусь на сиденье напротив ректора. Он стучит костяшками пальцев по стенке, приказывая вознице трогаться, а затем делает пару пассов рукой, вытягивая грязь и пыль из моего платья и растрёпанных волос. Образовавшуюся песчаную сферу стряхивает в открытое окно на мостовую.

— Спасибо, — бормочу, вытаскивая гребень и приводя волосы в порядок. — Простите, а куда мы едем?

— В Академию.

— В Академию? — У меня начинает кружится голова. — Вы не шутите?

— Я похож на шутника? — вскидывает бровь Аренберг.



Отредактировано: 27.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять